Английский - русский
Перевод слова Predict
Вариант перевода Предсказать

Примеры в контексте "Predict - Предсказать"

Примеры: Predict - Предсказать
However, it is now possible to use this genomic data to reconstruct complete networks of biochemical reactions and produce more holistic mathematical models that may explain and predict their behavior. Тем не менее, сейчас можно использовать такие данные о геномах для воссоздания полной сети биохимических реакций и образовывать более целостные математические модели, которые могут объяснить и предсказать их поведение.
In a gene as large as ATM, such variant spellings are likely to occur and doctors cannot always predict whether a specific variant will or will not cause disease. В таком большом гене, как АТМ, любой вариант написания может произойти и врачи не всегда могут предсказать, способен ли конкретный вариант вызывать болезнь.
You want to know if I can predict my score? - Yes. Хотите знать, смогу ли я предсказать свой счет?
The tachyons were clever... but even if I can't predict where you are, I can turn the walls to glass. Ты хорошо придумал с тецианами... но даже если я не могу предсказать где ты, я могу превратить стены в стекло.
Based on these patterns, one could predict that most undescribed species have small geographical ranges and are scarce within them - that is why we have not found them yet. На основе этих моделей можно предсказать, что большинство неописанных видов имеют небольшие географические диапазоны и они мало распространяются в них - именно поэтому мы их еще не нашли.
Thus, we can safely predict ongoing difficulty throughout Europe, as the countries of the south, in particular, struggle to reduce public spending in order to align their fiscal policies with actual economic capacity. Таким образом, можно с уверенностью предсказать продолжающиеся трудности во всей Европе, по мере того как страны на юге, в частности, будут бороться за сокращение государственных расходов в целях приведения их налогово-бюджетной политики в соответствие с реальными экономическими возможностями.
And on the right are the more indeterminate spaces; things like reading rooms, whose evolution in 20, 30, 40 years we can't predict. И справа - неопределённое пространство; такие элементы, как читальные залы, чьё развитие через 20 30, 40 лет мы не можем предсказать.
The other thing that surprised us quite a bit is these photoreceptors detect different wavelengths of light, and we can predict that based on their amino acid sequence. Нас так же удивило, что эти рецепторы регистрируют разные длины световой волны, и теперь мы можем предсказать это, используя их аминокислотную последовательность.
Second, for the first time, and I think this is incredibly important, we can predict whether someone will commit an act of violence if they're released. Второе: впервые, что, я считаю, невероятно важно, мы можем предсказать, совершит ли человек акт жестокости, если будет освобождён.
Scientists at the University of Minnesota did a study in which they could predict with 77 percent accuracy, at age 18 months, who was going to graduate from high school, based on who had good attachment with mom. Ученые из Университета Минессоты провели исследование, в котором они для 18-месячных детей смогли предсказать с точностью 77%, кто из них закончит среднюю школу, на основании того, была ли у них хорошая связь с матерью.
For the moment, however, nobody can predict whether Sanders will be able to convert the impressive crowds he has been drawing into electoral strength, or even how long he will remain in fashion. Впрочем, в данный момент никто не может предсказать, сможет ли Сандерс превратить впечатляющие толпы, которые он собирает, в избирательную силу. Более того, трудно сказать, как долго он будет оставаться в моде.
The more careful your measurements are today, the better you can predict what will happen tomorrow. ем точнее будут ваши измерени€ сегодн€, тем лучше вы сможете предсказать то, что случитс€ завтра.
Michele helped me see that we can't predict exactly where I'll go, but using simpler math, we can calculate how far I'll go over a period of time. Микеле помог мне понять, что мы не можем предсказать, куда я движусь, но используя простые расчёты, можно вычислить, как далеко я продвинусь за единицу времени.
So studying the forensics of our solar system doesn't just tell us about the past, it can also predict the future, including our future. Проводя «судебную экспертизу» Солнечной системы, мы не только узнаём о её прошлом, мы можем предсказать будущее, в том числе наше собственное.
I used magnetic resonance imaging to capture the actual shape of the patient's anatomy, then use finite element modeling to better predict the internal stresses and strains on the normal forces, and then create a prosthetic socket for manufacture. Я использовал магнитно-резонансную томографию, чтобы заснять реальную форму анатомии пациента, потом применил конечно-элементное моделирование, чтобы лучше предсказать внутренние напряжения и деформации при нормальных нагрузках, и после создал культеприемные гильзы для производства.
They worked by monitoring individuals, gathering vast amounts of data about their past behaviour and then looked for patterns and correlations from which they could predict what they would want in the future. Они работали, наблюдая за отдельными лицами, собирая огромное количество данных об их прошлом поведении, в поисках шаблонов и корреляций, по которым они могли бы предсказать, что те захотят в будущем.
Okay, well, can you predict roughly the next few months? Weeks? Хорошо, можешь предсказать, примерно несколько следующих месяцев?
While no one can predict all of the consequences of such a development, we can be certain that they would be deeply tragic for Somalia, the region as a whole and the entire international community. Хотя никто не может предсказать все последствия такого развития событий, мы можем быть уверенными в том, что они будут глубоко трагичными для Сомали, региона в целом и всего международного сообщества.
Mr. President, while it is never possible to fully predict the duration of legal proceedings, let me reassure you of the Special Court's commitment to achieving the milestones set forth in the completion strategy and to continuing to review ways to increase efficiency. Г-н Председатель, хотя полностью предсказать продолжительность судебных процессов невозможно, позвольте мне вновь заверить Вас в приверженности Специального суда достижению поставленных в стратегии завершения работы задач и продолжению изыскания путей повышения своей эффективности.
While it is difficult to now predict the outcome of any settlement, provisions will be made in certified Financial Statements for 2006-2007 based on the information available at that time. Хотя сейчас и трудно предсказать итоги какого-либо урегулирования, в проверенных финансовых ведомостях за 2006-2007 годы будут предусмотрены ассигнования на основе имеющейся на то время информации.
In Denmark, we have not yet reached this stage, but the cited examples show that we are on a slippery slope to a place where no one can predict what self-censorship will lead to. В Дании до этого пока не дошли, однако приведенные примеры свидетельствуют о том, что мы идем по скользкому пути туда, где никто не может предсказать, до чего способна нас довести самоцензура.
Using nothing more than Newton's laws of gravitation we astronomers can confidently predict that several billion years from now our home galaxy, the Milky Way will merge with our neighboring galaxy Andromeda. Используя ничего кроме законов тяготения Ньютона, мы астрономы можем с уверенностью предсказать, что несколько миллиардов лет наша родная галактика, Млечный Путь сольется с соседней галактикой Андромеды.
And I've always been nervous about the term "futurist," because you seem doomed to failure because you can't really predict it. Я всегда недолюбливал термин «футурист», потому что с ним ты как будто обречён на провал из-за того, что не можешь на самом деле предсказать будущее.
Find the mathematics that describes a system and you can then predict how that system will unfold. ќбнаружив математические законы описывающие систему вы сможете предсказать каким образом эта система будет развиватьс€.
The amount of space debris has been increasing, and many evolutionary models predict that it would increase even if new satellite launches were stopped, because of collisions between existing objects. Количество космического мусора увеличивается, и многие модели эволюции засоренности позволяют предсказать, что оно возрастет, даже если будут прекращены новые запуски спутников, из-за столкновений между существующими объектами.