Английский - русский
Перевод слова Predict
Вариант перевода Прогнозирования

Примеры в контексте "Predict - Прогнозирования"

Примеры: Predict - Прогнозирования
UNOPS agreed that it could not readily compare demand and supply by specialty to identify shortages and predict future requirements. УОПООН согласилось с тем, что оно не может свободно проводить сопоставление спроса на услуги конкретных специалистов-консультантов и их предложения для выявления неудовлетворенных и прогнозирования будущих потребностей.
Mathematical models are employed to calculate propellant usage and predict remaining reserves. Для расчета потребления топлива и прогнозирования его остатков используются математические модели.
This chapter considers and evaluates the models currently in use to simulate and predict the climate system. В этой главе рассматриваются и оцениваются модели, используемые в настоящее время для моделирования и прогнозирования климатической системы.
They will allow simulations that predict changes in ground vegetation composition under changing environmental conditions. Они позволят создать модели прогнозирования изменений состава растительного покрова в результате изменения экологических условий.
Support the development of infrastructure and technical capacities needed to observe, analyse and when possible predict natural hazards. Поддержание развития инфраструктуры и технических возможностей, необходимых для осуществления наблюдения, анализа и, когда это возможно, прогнозирования опасных природных явлений. vii.
Models have been developed to describe and predict the movement of nitrogen and its likely environmental impacts. Были разработаны модели для описания и прогнозирования движения азота и его возможного воздействия на окружающую среду.
These models can be used to "predict" the current environment. Эти модели могут использоваться для "прогнозирования" существующей "осколочной" обстановки.
It undertakes surveys of software and models designed to calculate and predict ionospheric factors and to warn of possible interruptions in communications. Он проводит обзоры программного обеспечения и моделей, предназначенных для расчета и прогнозирования ионосферных факторов, а также предупреждения о возможных перебоях в связи.
The publication provided an overview of the use of space-based technologies to understand, predict and respond to climate change. В этой публикации представлен обзор использования космических технологий для понимания и прогнозирования изменения климата и принятия соответствующих мер.
Early warning systems could be established to detect drug threats and predict future developments. Для выявления наркоугроз и прогнозирования дальнейшего хода событий могут быть созданы системы раннего предупреждения.
Develop and implement tools and practices to more effectively observe, predict, communicate and manage the impacts of climate change in priority international locations разработка и внедрение инструментов и методов более эффективного наблюдения, прогнозирования, информирования и контроля последствий изменения климата в приоритетных международных районах;
Remote sensing data integrated into a GIS could be used to help monitor droughts and forest fires and to assess the probability of and possibly predict earthquakes. Данные дистанционного зондирования в сочетании с ГИС могут использоваться для мониторинга засух и лесных пожаров, а также для оценки вероятности и возможного прогнозирования землетрясений.
It was observed that, in order to understand and predict the space weather situation, it was critical to observe erupting phenomena on the solar surface that were initial boundary conditions for all processes. Было отмечено, что для понимания и прогнозирования космической погоды крайне важно наблюдать явления на поверхности Солнца, связанные с выбросами, которые определяют начальные граничные условия для всех процессов.
To achieve this duty of cooperation, States may deploy equipment to "predict, monitor and provide information" about disasters, share information among themselves about potential disasters and provide "prompt telecommunication assistance to mitigate the impact of a disaster". Для выполнения этой обязанности сотрудничать государства могут использовать оборудование для прогнозирования, наблюдения и получения информации о бедствиях, обмениваться между собой информацией об опасных природных явлениях и предоставлять быструю телекоммуникационную помощь для смягчения последствий бедствия.
The international community must achieve a just and comprehensive deal at the upcoming Climate Change Conference in Copenhagen, and develop mechanisms to analyse and predict climate change accurately, so as to improve coordination with a view to achieving effective management of climate risks and developing adaptation measures. Международному сообществу необходимо прийти к справедливой и всеобъемлющей договоренности на Копенгагенской конференции по изменению климата и создать механизмы для точного анализа и прогнозирования изменений климата, с тем чтобы улучшить координацию и добиться эффективного управления климатическими рисками и разработки действенных мер по адаптации.
The United Nations Conference on Environment and Development had recognized that systematic collection of data on the marine environment was needed to apply integrated management approaches and predict the effects of global climate change on living marine resources and the marine environment. Конференция Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию признала необходимость налаживания систематического сбора данных о морской среде для применения комплексных хозяйственных подходов и прогнозирования воздействия изменений глобального климата на морские живые ресурсы и морскую среду.
This theory explains the evolution of living beings and their works by considering them as unified functional fields regulated by the concepts underlying them and evolve according to natural laws of their own to diagnose and predict the using the models of logical inference and influence conscious reality. Эта теория объясняет эволюцию живых существ и их произведения, рассматривая их как единое функциональное поле регулируется лежащие в их основе концепции и развиваться в соответствии с законами природы собственного для диагностики и прогнозирования с использованием моделей логического вывода и влияния сознательной реальностью.
Usually, this technical support is in the form of expertise but also increasingly it involves helping countries to plan ahead and predict what support they are going to need for different aspects of their AIDS responses. Обычно такая техническая поддержка предоставляется в виде экспертной помощи, однако все чаще она включает оказание помощи странам для планирования и прогнозирования поддержки, которая им понадобится для реализации различных аспектов мер, осуществляемых ими в ответ на СПИД.
For some years it has been possible to overlay layers of thematic information, to take into account the ecological requirements of crops, model the effects of production systems, and predict levels of output and environmental impact. На протяжении ряда лет было возможно накапливать "пласты" тематической информации для учета экологических требований к выращиванию сельскохозяйственных культур, моделирования того влияния, которое оказывают системы производства, и прогнозирования объемов производства и экологических последствий.
The overall goal of HAB programme is to foster the effective management of and scientific research on harmful algal blooms to understand their causes, predict their occurrence, and mitigate their effects. Общая задача программы ВЦВ - эффективно решать и изучать проблему вредоносных цветений водорослей для понимания ее причин, прогнозирования ее появления и смягчения ее последствий.
In cooperation with the Global Biodiversity Information Facility, it encourages a global effort to build biodiversity databases on mountain organisms, in order to achieve a better understanding of mountain biodiversity and predict its changes. Проведение такой оценки в сотрудничестве с Глобальным информационным фондом по биоразнообразию содействует глобальным усилиям по созданию баз данных о биоразнообразии горных организмов в целях получения более четкого представления о биоразнообразии горных районов и прогнозирования изменений в нем.
The development of agricultural growth potential: the use of satellite images to construct maps of land usage by type of plant cover, determine land suitable for use, predict harvests and estimate grazing areas, etc.; наращивание потенциала в области развития сельского хозяйства: использование спутниковых снимков в целях создания карт землепользования с разбивкой по типу растительного покрова, поиска пригодных для использования земель, прогнозирования размера урожая и оценки продуктивности пастбищ и т. п.;
To enhance knowledge of, and capacity to understand, assess and predict, current and future climate variability, trends in long-term climate change, the occurrence and scale of extreme events, and their impacts; а) расширение знаний и укрепление потенциала для более глубокого понимания, оценки и прогнозирования нынешней и будущей динамики изменчивости климата, долгосрочных тенденций изменения климата, частотности и масштабов экстремальных явлений, а также их воздействия;
The other sort of genesis of what Von Neumann did was the difficulty of how you would predict the weather. Ещё одна идея, поданная фон Нойманом, - по поводу трудностей прогнозирования погоды.
A component of the Rosetta software suite, RosettaDesign, was used to accurately predict which regions of amyloidogenic proteins were most likely to make amyloid-like fibrils. Болезнь Альцгеймера Компонент программного пакета Rosetta, RosettaDesign, использовался для точного прогнозирования того, какие участки амилоидогенных белков с наибольшей вероятностью могут образовывать амилоидоподобные фибриллы.