Английский - русский
Перевод слова Predict

Перевод predict с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предсказать (примеров 319)
Stage two gets a lot more serious, and no one can predict how quickly it'll come on. Вторая намного серьезнее, и никто не может предсказать, как быстро она наступит.
Daddy says you can predict exactly when Mars will be in the sky, even in 100 years. Папа говорит, что можно с точностью предсказать, когда на небе появится Марс, даже за сотню лет.
Why wouldn't he predict his own death? Почему бы ему не предсказать собственную смерть?
If you can use patterns in Google searches to track flu outbreaks and predict a movie's commercial prospects, can you also use it to forecast market movements or even revolutions? Если Вы можете использовать модели в поисках в Google для того, чтобы отследить вспышки гриппа и предсказать коммерческие перспективы фильма, то можете ли Вы также использовать его для того, чтобы предсказывать движения рынка или даже революции?
Most rely on randomizing the location of program and library code, so that an attacker cannot accurately predict the location of instructions that might be useful in gadgets and therefore cannot mount a successful return-oriented programming attack chain. Большинство полагаются на расположение кода программы и библиотек по относительно произвольному адресу, так что атакующий не может точно предсказать расположение инструкций, могущих быть полезными в гаджетах, а значит не может построить цепочку гаджетов для атаки.
Больше примеров...
Предсказывать (примеров 84)
They were systems that could predict behaviour, even when the information was incomplete. Это системы, которые могут предсказывать поведение, даже обладая неполной информацией.
Estonia used computer modelling to develop interactive air quality management systems where all significant stationary sources were mapped and models could predict dispersion from each source. Эстония использует методы компьютерного моделирования для разработки интерактивных систем управления качеством воздуха, в рамках которых все крупные стационарные источники отражаются на картах и модели могут предсказывать структуру дисперсии из каждого источника.
Functions developed for the multi-pollutant situation can predict corrosion only to some degree; Разработанные для наличия нескольких загрязнителей функции могут предсказывать коррозию лишь до определенной степени;
He went to Mexico City to study law and became a lawyer, but first gained fame in 1887 when he claimed to have invented a machine that could predict earthquakes. Суньига родился в семье, происходящей из старой испанской аристократии, затем переехал в Мехико, где обучался юриспруденции, а в 1887 году впервые приобрёл известность, объявив, что изобрёл машину, способную предсказывать землетрясения.
I can't predict the future. Я не могу предсказывать будущее.
Больше примеров...
Прогнозировать (примеров 68)
Analyse and predict the vulnerability of communities (taking into account population density, vulnerable structures, economic aspects, etc.); анализировать и прогнозировать уязвимость населенных пунктов (с учетом плотности населения, уязвимых объектов, экономических аспектов и т.д.);
There is evidence of widespread ozone pollution damage in the UNECE region, and new effects-related exposure indices based on ozone flux predict damage risks reaching further into northern latitudes than with the concentration-based assessment used in the past. В регионе ЕЭК ООН имеются свидетельства ущерба, наносимого широкомасштабным озоновым загрязнением, а новые показатели воздействия потоков озона позволяют прогнозировать опасность нанесения ущерба, который распространяется еще далее в район северных широт, в сравнении с оценками на основе концентраций, которые использовались в прошлом.
Model results predict long-range transport for several homologues. Результаты моделирования позволяют прогнозировать перенос на большие расстояния для нескольких гомологов.
Models are tools aimed at helping plan future scenarios but they cannot predict what the future will be The following should be considered when choosing the tools for mitigation: What are the objectives in using the computer models? Участники практикума высказали следующие замечания в отношении занятий по инструментам и методологиям: а) модели и инструменты ориентированы на оказание помощи в планировании будущих сценариев, однако они не могут прогнозировать динамику будущего развития; Ь) при выборе инструментов оценки смягчения необходимо учитывать следующие аспекты:
Well, this possibility is actually suggested by the latest theories, the unified theories, which try to explain all those 18 free parameters in a single framework, which will hopefully predict all of them. Эта возможность, предположенная последними теориями, едиными теориями, которые пытаются объяснить эти 18 независимых параметров в единой теории, которая, мы надеемся, позволит прогнозировать их все.
Больше примеров...
Прогнозирования (примеров 34)
Remote sensing data integrated into a GIS could be used to help monitor droughts and forest fires and to assess the probability of and possibly predict earthquakes. Данные дистанционного зондирования в сочетании с ГИС могут использоваться для мониторинга засух и лесных пожаров, а также для оценки вероятности и возможного прогнозирования землетрясений.
It was observed that, in order to understand and predict the space weather situation, it was critical to observe erupting phenomena on the solar surface that were initial boundary conditions for all processes. Было отмечено, что для понимания и прогнозирования космической погоды крайне важно наблюдать явления на поверхности Солнца, связанные с выбросами, которые определяют начальные граничные условия для всех процессов.
The international community must achieve a just and comprehensive deal at the upcoming Climate Change Conference in Copenhagen, and develop mechanisms to analyse and predict climate change accurately, so as to improve coordination with a view to achieving effective management of climate risks and developing adaptation measures. Международному сообществу необходимо прийти к справедливой и всеобъемлющей договоренности на Копенгагенской конференции по изменению климата и создать механизмы для точного анализа и прогнозирования изменений климата, с тем чтобы улучшить координацию и добиться эффективного управления климатическими рисками и разработки действенных мер по адаптации.
Usually, this technical support is in the form of expertise but also increasingly it involves helping countries to plan ahead and predict what support they are going to need for different aspects of their AIDS responses. Обычно такая техническая поддержка предоставляется в виде экспертной помощи, однако все чаще она включает оказание помощи странам для планирования и прогнозирования поддержки, которая им понадобится для реализации различных аспектов мер, осуществляемых ими в ответ на СПИД.
Colonel Graff has the Mind Game reprogrammed to accurately predict financial markets and turns it loose over the ansible network, where it continues to invest Ender's pension and, as revealed later in the Enderverse chronology, eventually evolves into the artificial intelligence known as Jane. У полковника Граффа есть игра Разума, перепрограммированная для точного прогнозирования финансовых рынков и превращения ее в недоступную сеть, где она продолжает инвестировать пенсию Эндера и, как выясняется позже в хронологии Enderverse, в конечном итоге превращается в искусственный интеллект, известный как Джейн.
Больше примеров...
Предугадать (примеров 39)
For multiple defenders, we can look at how the player's moving and predict the shot type. Среди нескольких защитников мы можем увидеть, как двигается определённый игрок и предугадать тип броска.
If I'm not protected by the immunity shot, I couldn't predict if I'd just get a hangover or worse. Если сыворотка больше не действует, я не мог предугадать, будет ли у меня похмелье или что похуже.
If we track the stars long enough, we can determine the rate of the planet's rotation and predict when and where the portal will appear. Если мы будем следить за звездами достаточно долго, то сможем определить скорость вращения планеты вокруг своей оси и предугадать время и место следующего открытия портала.
You know, when you're aware, Jack, of someone's tropisms, you can predict what directions he'll turn in in response to certain stimuli. Видишь ли, Джек, когда знаешь кого-то достаточно хорошо, можешь предугадать его реакцию в ответ на определенный стимул.
But we can never predict who'll have the cure for what ails us... Но трудно предугадать, кто окажется рядом, когда нам понадобится помощь...
Больше примеров...
Предсказания (примеров 10)
In order to understand and predict the behavior of other people, it is useful to monitor other people's attentional state. Для понимания и предсказания поведения других людей, полезно следить за состоянием внимания других людей.
The world's existing network for observation and monitoring had seriously eroded, curtailing the ability to monitor water quantity and quality, predict droughts, forecast floods, understand climate change implications and make appropriate water management plans. Существующая в мире сеть для наблюдений и мониторинга серьезно подорвана, что ограничивает возможность контроля за количеством и качеством воды, предсказания засух, прогнозирования наводнений, понимания последствий изменения климата и выработки адекватных планов управления водными ресурсами.
A minor planet is "lost" when observers lose track of it because the observation arc for the object is too short to accurately predict its future location. Малая планета считается потерянной, когда наблюдатели не могут проследить движение объекта, поскольку дуга наблюдения объекта слишком коротка для возможности точного предсказания положения объекта в будущем.
The opinion of all investor can be weighed equally so that a pivotal premise of the effective application of collective intelligence can be applied: the masses, including a broad spectrum of stock market expertise, can be utilized to more accurately predict the behavior of financial markets. Мнению всех инвесторов может быть присвоен одинаковый вес, так что выполняется ключевое условие эффективного использования коллективного интеллекта: масса людей, обладающих самым разным опытом анализа биржевого рынка, могут быть использованы для более точного предсказания поведения финансовых рынков.
Other fortune-telling methods only predict or prognosticate. Зная технику предсказания, можно лишь сделать прогноз на будущее.
Больше примеров...
Спрогнозировать (примеров 20)
This makes the prediction of behavioral outcomes of a particular situation virtually impossible to consistently predict. Таким образом, предсказание результатов поведения в конкретной ситуации практически невозможно спрогнозировать.
Even with market, which is about chance, randomness, we think we can predict rationally where it's going. Даже на рынке, где всё связано с вероятностью, случайностью, мы считаем, что можем рационально спрогнозировать его движение.
The approval of special political missions at any time of the year and their changing mandates made it difficult to accurately predict resource requirements; accordingly, the preliminary estimates were subject to change. Поскольку решение об учреждении специальных политических миссий может приниматься в любой момент, а их мандаты могут изменяться, сложно с точностью спрогнозировать объем их потребностей в ресурсах; таким образом, предварительная смета будет неминуемо пересматриваться.
We can't predict... Мы не можем спрогнозировать...
The data set would predict that, on average, 22 per cent of all authoritarian regimes not benefitting from public or private lending would transition to democratic governance. Данные позволяют спрогнозировать, что из всех авторитарных режимов, которые не пользуются государственными или частными займами, 22% пойдут по пути демократизации.
Больше примеров...
Предвидеть (примеров 27)
Turtles are guardians of man's fate, so they can predict joy and misfortune. Черепахи - стражи человеческой судьбы, поэтому они могут предвидеть счастье и горе.
They could not predict the changing of the climate and the failure of the rains. Но они не могли предвидеть изменение климата и отсутствие дождей.
I can predict his every reaction. Я могу предвидеть его реакцию.
For example, if chickens can predict the fighting ability of others simply by assessing their body size, they will be able to maintain the hierarchy whilst avoiding a fight which could cause injury and will be energetically costly. Например, если куры могут предвидеть бойцовские качества других кур, оценивая размер их тела, то они смогут поддерживать иерархию не прибегая к боям, так как это травмоопасно и энергетически неэффективно.
Scenarios cannot predict, but they allow a constructive review of the nature and effect of different changes in policies and practices. Эти сценарии не дают возможности предвидеть развитие событий, но позволяют конструктивно изучить возможный характер и последствия различных изменений в политике и практике.
Больше примеров...
Прогнозированию (примеров 8)
Careful monitoring of moisture levels can also help predict increased risk of wildfires. Тщательный контроль за уровнями влажности также может способствовать прогнозированию повышения опасности возникновения разрушительных пожаров.
The Kenya Meteorological Department of the Ministry of Transport and Communication is a pillar in the worldwide efforts to monitor, understand and predict weather and climate in order to implement reliable and sustainable development initiatives. Управление метеорологии Министерства транспорта и связи активно участвует в усилиях мирового сообщества по мониторингу, изучению и прогнозированию погоды и климата в целях принятия рациональных и устойчивых инициатив в области развития.
The Committee noted the contribution of the Global Earth Observation System of Systems to the solution of water-related issues, such as the National Integrated Drought Information System of the United States, which could help predict and monitor droughts. Комитет отметил вклад Системы систем глобального наблюдения Земли в решение проблем, связанных с водными ресурсами, например Национальной комплексной информационной системы по засухам Соединенных Штатов, которая может содействовать прогнозированию и мониторингу засух.
(b) Enhanced capacity of member countries to identify, assess, predict and respond to socio-economic and political issues and challenges posed by conflict and instability in the region Ь) Укрепление потенциала стран-членов по выявлению, анализу, прогнозированию и решению социально-экономических и политических вопросов и проблем, обусловленных конфликтами и нестабильностью в регионе
Predict periods of work overload or underload? Прогнозированию периодов чрезмерной или недостаточной загруженности?
Больше примеров...
Прогнозам (примеров 28)
After decades of decline, experts predict that overall global nuclear power capacity might increase in the coming years. По прогнозам экспертов, общий объем ядерных энергетических мощностей во всем мире, уменьшавшийся на протяжении нескольких десятилетий, может в ближайшие годы увеличиться.
Estimates predict a poverty rate in 2010 of 24 per cent. Согласно прогнозам, уровень нищеты в 2010 году составит 24 процента.
Simultaneously, some predict a 50 per cent increase in energy demand by the end of 2030, 83 per cent of which would be for fossil fuels. В то же время, по некоторым прогнозам, потребление энергии к концу 2030 года увеличится на 50 процентов, и 83 процента всей электроэнергии будет производиться из ископаемых видов топлива.
However, health experts predict cancer will become the number one reason for female mortality. Вместе с тем, по прогнозам экспертов, онкологические заболевания в ближайшем будущем выйдут на первое место среди причин смертности женщин.
Models predict that these increases in greenhouse gases will cause changes in climate locally, regionally, and globally, with potential adverse consequences to ecological and socio-economic systems. Согласно прогнозам, полученным в рамках соответствующих моделей, рост концентраций парниковых газов вызовет изменение климата на местном, региональном и глобальном уровнях и может иметь неблагоприятные последствия для экологических и социально-экономических систем.
Больше примеров...
Предугадывать (примеров 6)
Well, there is wisdom in mixing things up so the defense can't predict your every move. Если ничего не менять, то защита сможет предугадывать каждый твой следующий шаг.
You may not trust me, but at least be smart enough to know my priorities and predict my behavior accordingly. Ты можешь не верить мне, но, ты по крайней мере, достаточно умна, чтобы знать о моих приоритетах и, соответственно, предугадывать мои поступки.
If you can comprehend that web in its entirety, down to the movements of the smallest subatomic particles, then you can predict the course of events and alter them. Если ты можешь осознать целостность этой сети, вплоть до движения мельчайших субатомных частиц, ты можешь предугадывать ход событий и менять его.
Then she got me popcorn without butter, and kept shushing me, just because I can predict what people will say next in a movie. Вдобавок она взяла попкорн без масла и постоянно шикала на меня лишь потому, что я могу предугадывать слова героев.
However, the process of requesting and obtaining posts and recruiting suitable candidates was a protracted one, and the Secretariat could not predict what its peacekeeping needs would be at a given moment. В то же время процесс запрашивания и получения должностей и подбора соответствующих кандидатов является весьма длительным, и Секретариат не может заведомо предугадывать потребности в связи с миротворческой деятельностью в каждый конкретный момент.
Больше примеров...
Предположить (примеров 10)
But obviously what you couldn't predict was that it would trigger Lieutenant Lockford's PTSD. Но конечно, вы не могли предположить, что это станет спусковым крючком для ПТСР у лейтенанта Локфорда.
If our universe arose spontaneously from nothing at all, one might predict that its total energy should be zero. Если вселенная действительно произошла из ничего, то можно предположить, что её суммарная энергия будет равна нулю.
And as for this car and this tree, you can predict it. А что касается машины и дерева, это можно было предположить.
But he could not possibly predict what kind of failure you would become! Мог ли он предположить возможность провала всех его замыслов.
Just because I can't predict his next move, doesn't mean I can't expect him to make one. Просто потому, что я не могу предугадать его следующий шаг, не означает, будто я не могу предположить, что он его предпримет.
Больше примеров...
Прогнозировании (примеров 11)
SEI work in engineering practices increases the ability of software engineers to analyze, predict, and control selected functional and non-functional properties of software systems. Работа SEI в методах инженерии расширяет возможности инженеров в анализе, прогнозировании и управлении выбранными функциональными и нефункциональными свойствами программных систем.
The objectives of the study were to detect, predict and reduce risks by analysing and combining both satellite data on the environment and manually gathered data on disease occurrence. Цель исследования состояла в выявлении, прогнозировании и снижении риска путем анализа и сопоставления спутниковых данных об окружающей среде и собранных вручную данных о распространенности этих заболеваний.
Models were essential to interpret and predict the direction and rate of air pollution and climate change effects; а) модели имеют решающее значение в интерпретации и прогнозировании направленности и сроков воздействия загрязнения воздуха и изменения климата;
The Subcommittee noted that space technologies such as remote sensing and satellite navigation could help to identify and predict outbreaks of diseases such as malaria, dengue fever, Rift Valley fever and West Nile virus. Подкомитет отметил, что такие космические технологии, как дистанционное зондирование и спутниковая навигация, способны оказать помощь в установлении и прогнозировании вспышек таких заболеваний, как малярия, лихорадка денге, лихорадка Рифт - Валли и вирус Западного Нила.
The bias only affects predictions about one's own tasks; when outside observers predict task completion times, they show a pessimistic bias, overestimating the time needed. Искажение влияет только на прогнозы касательно собственных задач; сторонние наблюдатели при прогнозировании времени на решение задачи склонны, наоборот, завышать необходимое время.
Больше примеров...
Прогнозирование (примеров 5)
Current methodologies generally predict wind resources with good accuracy, but this is not the case for all sites. Используемые в настоящее время методологии в целом обеспечивают довольно точное прогнозирование ресурсов энергии ветра, однако не для всех районов.
The main tasks of the Service are to implement State migration policy, regulate and predict migration processes and coordinate the activities of the relevant State bodies in this field. Основными задачами Службы являются осуществление государственной политики в сфере миграции, регулирование и прогнозирование миграционных процессов, координация деятельности соответствующих государственных органов в этой сфере.
The purpose of external evaluation: improving public education and implementation of Ukraine's constitutional rights to equal access to quality education, monitoring of compliance with the State Standard of secondary education and the analysis of the education system, predict its development. Цель внешнего независимого оценивания: обеспечение реализации конституционных прав граждан на равный доступ к качественному образованию, осуществления контроля за соблюдением Государственного стандарта базового и полного среднего образования и анализа состояния системы образования, прогнозирование её развития.
One of the tasks of the Programme was to create a State body to execute State policy on migration, develop a migration management system, regulate and predict migration flows and coordinate the activities of the relevant State bodies. Одной из задач Программы было создание соответствующего государственного органа, призванного осуществлять государственную политику в области миграции, развитие системы управления миграцией, урегулирование и прогнозирование миграционных процессов, координирование деятельности соответствующих государственных органов в данной области
The overall goal of GOOS is to detect and predict changes in the state of marine, and estuarine ecosystems and to improve predictions of global climate change and its effects on people and ecosystem goods and services. Общая цель ГСНО состоит в том, чтобы обнаруживать и предсказывать изменения в состоянии морских и эстуарийных экосистем и совершенствовать прогнозирование перемен в глобальном климате и их воздействия на человека, а также на товары и услуги, обеспечиваемые экосистемами.
Больше примеров...