Английский - русский
Перевод слова Predict

Перевод predict с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предсказать (примеров 319)
Danny can predict that within a few seconds after the board starts to move, the metronomes will undergo an irreversible change. Дэни может предсказать, что через несколько секунд после того, как доска начнет двигаться, с метрономами произойдет необратимое изменение.
You can read the weather, you can predict the price of heating oil. Предсказывая погоду, можно предсказать цены на нефть.
And third, we can predict whether someone will come back to court. И третье: мы можем предсказать, вернётся ли человек в суд снова.
We cannot predict the outcome of the investigation. Предсказать результаты следствия мы не можем.
If we know what that set point is, we can predict fairly accurately when you will be in flow, and it will be when your challenges are higher than average and skills are higher than average. Если мы знаем на каком уровне находится эта контрольная точка, мы можем довольно точно предсказать, когда человек окажется в «потоке».
Больше примеров...
Предсказывать (примеров 84)
We must assess the lessons of history so that we can better predict the trends of the future. Мы должны извлекать опыт из уроков истории, с тем чтобы мы могли лучше предсказывать тенденции будущего.
As a scientist, can you actually predict tornados now? Так, теперь ученые могут предсказывать торнадо?
He went to Mexico City to study law and became a lawyer, but first gained fame in 1887 when he claimed to have invented a machine that could predict earthquakes. Суньига родился в семье, происходящей из старой испанской аристократии, затем переехал в Мехико, где обучался юриспруденции, а в 1887 году впервые приобрёл известность, объявив, что изобрёл машину, способную предсказывать землетрясения.
Though I cannot predict the future... the consequences of tonight will reverberate through the halls... of both great covens for many years to come. Несмотря на то, что я не могу предсказывать будущее... последствия этой ночи повлияют на состояние... обоих великих домов на много лет вперёд.
For example, many farming communities in Africa, Asia and Latin America can effectively predict rainfall patterns, representing the potential for the storage of a large volume of information that requires documentation. Например, многие фермерские общины в Азии, Африке и Латинской Америке умеют правильно предсказывать количество осадков, т.е., иначе говоря, они являются носителями большого объема информации, которую требуется документировать.
Больше примеров...
Прогнозировать (примеров 68)
After the establishment of baseline information for each country, the repetition of this exercise can identify and measure changes, predict trends and risks and undertake corrective measures. ЗЗ. После получения базовой информации по каждой стране повторное проведение данного мероприятия позволит выявить и оценить изменения, прогнозировать тенденции и риски и принимать корректирующие меры.
This is a difficult and subjective exercise; one approach is to construct multiple scenarios, while another might predict outcomes based on varying levels of intervention. Это весьма сложная задача, зависящая от субъективных оценок; один из подходов заключается в подготовке многочисленных сценариев, в то время как на основе другого подхода можно прогнозировать результаты, исходя из разных уровней вмешательства.
In computational modeling of turbulent flows, one common objective is to obtain a model that can predict quantities of interest, such as fluid velocity, for use in engineering designs of the system being modeled. В вычислительном моделировании турбулентных потоков одной общей задачей является получение модели, которая может прогнозировать интересующую исследователя величину, такую как скорость жидкости в целях моделирования инженерных конструкций.
There is a need for continued reinvestment in our ability to identify and predict the motion of objects in space-a broad sharing of space surveillance information. Имеет место необходимость в дальнейшем реинвестировании на предмет нашей способности идентифицировать и прогнозировать движение объектов в космосе: широкий обмен информацией от космических наблюдений.
Model results predict long-range transport for several homologues. Результаты моделирования позволяют прогнозировать перенос на большие расстояния для нескольких гомологов.
Больше примеров...
Прогнозирования (примеров 34)
To achieve this duty of cooperation, States may deploy equipment to "predict, monitor and provide information" about disasters, share information among themselves about potential disasters and provide "prompt telecommunication assistance to mitigate the impact of a disaster". Для выполнения этой обязанности сотрудничать государства могут использовать оборудование для прогнозирования, наблюдения и получения информации о бедствиях, обмениваться между собой информацией об опасных природных явлениях и предоставлять быструю телекоммуникационную помощь для смягчения последствий бедствия.
Usually, this technical support is in the form of expertise but also increasingly it involves helping countries to plan ahead and predict what support they are going to need for different aspects of their AIDS responses. Обычно такая техническая поддержка предоставляется в виде экспертной помощи, однако все чаще она включает оказание помощи странам для планирования и прогнозирования поддержки, которая им понадобится для реализации различных аспектов мер, осуществляемых ими в ответ на СПИД.
The overall goal of HAB programme is to foster the effective management of and scientific research on harmful algal blooms to understand their causes, predict their occurrence, and mitigate their effects. Общая задача программы ВЦВ - эффективно решать и изучать проблему вредоносных цветений водорослей для понимания ее причин, прогнозирования ее появления и смягчения ее последствий.
What types of early warning systems are needed to better predict environmentally-linked disasters and to mitigate their most harmful effects? Какие виды систем раннего предупреждения необходимы для более точного прогнозирования экологических стихийных бедствий, а также для ликвидации их наиболее пагубных последствий?
Colonel Graff has the Mind Game reprogrammed to accurately predict financial markets and turns it loose over the ansible network, where it continues to invest Ender's pension and, as revealed later in the Enderverse chronology, eventually evolves into the artificial intelligence known as Jane. У полковника Граффа есть игра Разума, перепрограммированная для точного прогнозирования финансовых рынков и превращения ее в недоступную сеть, где она продолжает инвестировать пенсию Эндера и, как выясняется позже в хронологии Enderverse, в конечном итоге превращается в искусственный интеллект, известный как Джейн.
Больше примеров...
Предугадать (примеров 39)
Sometimes, adults' lives are complicated, you know, funny things you can't predict. Иногда жизнь взрослых со сложностями, Случаются вещи, которые невозможно предугадать.
You can't predict a press conference. Предугадать, как она пройдет, невозможно.
Once the Taskmaster has mastered an opponent's physical movements, he can then predict his opponent's next attack. После освоения стиля боя оппонента, Таскмастер может предугадать его следующую атаку.
Did you not predict that move? Ты даже не можешь предугадать меня.
How are you going to practice business law if you can't predict my questions ahead of time? Как ты будешь использовать законы бизнеса, если ты не можешь заранее предугадать мой вопрос?
Больше примеров...
Предсказания (примеров 10)
Models can be used to interpret observations, test understanding of chemical reactions and predict future concentrations of chemical compounds in the atmosphere. Модели могут быть использованы для интерпретации наблюдений, проверки понимания химических реакций и предсказания концентрации химических веществ в атмосфере в будущем.
In order to understand and predict the behavior of other people, it is useful to monitor other people's attentional state. Для понимания и предсказания поведения других людей, полезно следить за состоянием внимания других людей.
A minor planet is "lost" when observers lose track of it because the observation arc for the object is too short to accurately predict its future location. Малая планета считается потерянной, когда наблюдатели не могут проследить движение объекта, поскольку дуга наблюдения объекта слишком коротка для возможности точного предсказания положения объекта в будущем.
Other fortune-telling methods only predict or prognosticate. Зная технику предсказания, можно лишь сделать прогноз на будущее.
Because learning is a prediction problem, the goal is not to find a function that most closely fits the (previously observed) data, but to find one that will most accurately predict output from future input. Поскольку обучение является задачей предсказания, целью является не поиск функции, которая наиболее близко подходит для (предварительно просмотренных) данных, а поиск функции, которая будет наиболее точно предсказывать выход из будущих входных данных.
Больше примеров...
Спрогнозировать (примеров 20)
So, a priori, it is not possible to accurately predict the effects of market reform in particular countries. Таким образом, не представляется возможным точно спрогнозировать последствия рыночной реформы в конкретных странах.
The effect of global warming on water resources could be severe, although it was still difficult to accurately predict changes in precipitation and soil-moisture levels. Глобальное потепление может привести к серьезным последствиям для водных ресурсов, однако в настоящее время все еще сложно спрогнозировать изменения в уровнях осадков и влажности почвы.
The current budgetary process assumes that ICT managers can, to a great extent, predict developments over three-year periods and clearly identify directions and assess cost and detailed resource requirements by type of expenditure. Нынешний процесс составления бюджета предполагает, что руководители ИКТ могут во многом спрогнозировать ход событий в ближайшие три года и четко определить направления и оценить сумму расходов и детальные потребности в ресурсах по видам расходов.
The main aim of the "know your customer" policy is to ensure that financial institutions can predict with relative accuracy the type of transaction that the customer will require. Основная цель политики «знай своего клиента» - сделать все возможное для того, чтобы финансовое учреждение имело возможность спрогнозировать с относительной достоверностью характер сделки, которую намерен совершить клиент.
We can't predict... Мы не можем спрогнозировать...
Больше примеров...
Предвидеть (примеров 27)
They could not predict the changing of the climate and the failure of the rains. Но они не могли предвидеть изменение климата и отсутствие дождей.
No one can predict the future, no one knows what's going to happen. Никто не может предвидеть будущее, никто не знает, что произойдёт.
Walter, you can't predict the future, and neither can I. Уолтер, ты не можешь предвидеть будущее, как и я
I can predict his every reaction. Я могу предвидеть его реакцию.
What about contributions we can't even predict? Как насчёт достижений, которые мы не можем предвидеть?
Больше примеров...
Прогнозированию (примеров 8)
Careful monitoring of moisture levels can also help predict increased risk of wildfires. Тщательный контроль за уровнями влажности также может способствовать прогнозированию повышения опасности возникновения разрушительных пожаров.
The Committee noted the contribution of the Global Earth Observation System of Systems to the solution of water-related issues, such as the National Integrated Drought Information System of the United States, which could help predict and monitor droughts. Комитет отметил вклад Системы систем глобального наблюдения Земли в решение проблем, связанных с водными ресурсами, например Национальной комплексной информационной системы по засухам Соединенных Штатов, которая может содействовать прогнозированию и мониторингу засух.
(b) Enhanced capacity of member countries to identify, assess, predict and respond to socio-economic and political issues and challenges posed by conflict and instability in the region Ь) Укрепление потенциала стран-членов по выявлению, анализу, прогнозированию и решению социально-экономических и политических вопросов и проблем, обусловленных конфликтами и нестабильностью в регионе
Predict periods of work overload or underload? Прогнозированию периодов чрезмерной или недостаточной загруженности?
The change order trend is evident enough, but the project team is not using it to help predict the future costs of changes. Тенденция обращения с просьбами о внесении изменений в положения контрактов является вполне очевидной, однако группа по проекту не использует этот фактор для содействия прогнозированию будущих расходов в результате внесения таких изменений.
Больше примеров...
Прогнозам (примеров 28)
Current projections predict that the deficit of non-commissioned officers will shrink by approximately 4,700 over the next year. Согласно текущим прогнозам, в следующем году нехватка сержантов сократится на 4700 человек.
Even with mass releases, optimists predict a prison population of 60,000 by the year 2005, which, in per capita terms, would still be the highest compared to almost every other country in the world. Даже с широкомасштабной амнистией, по самым оптимистичным прогнозам, к 2005 году число заключенных составит 60000 человек, что в процентном отношении к общей численности населения даст самый высокий показатель по сравнению почти со всеми странами мира.
Simultaneously, some predict a 50 per cent increase in energy demand by the end of 2030, 83 per cent of which would be for fossil fuels. В то же время, по некоторым прогнозам, потребление энергии к концу 2030 года увеличится на 50 процентов, и 83 процента всей электроэнергии будет производиться из ископаемых видов топлива.
Forecasts from the National Meteorological Agency predict similar flooding in at-risk areas during the current rainy season. По прогнозам национальной метеорологической службы, такие наводнения могут произойти в районах риска и в течение нынешнего сезона дождей.
What has happened since, and what do the experts predict will happen with the number of children during this century? Что произошло с тех пор, и что по прогнозам экспертов будет происходить с количеством детей в течение этого столетия?
Больше примеров...
Предугадывать (примеров 6)
Well, there is wisdom in mixing things up so the defense can't predict your every move. Если ничего не менять, то защита сможет предугадывать каждый твой следующий шаг.
You may not trust me, but at least be smart enough to know my priorities and predict my behavior accordingly. Ты можешь не верить мне, но, ты по крайней мере, достаточно умна, чтобы знать о моих приоритетах и, соответственно, предугадывать мои поступки.
I can predict certain behaviors by understanding how it operates, but I can't control it. Я могу предугадывать его поведение, основываясь на понимании его действий, но я его не контролирую.
If you can comprehend that web in its entirety, down to the movements of the smallest subatomic particles, then you can predict the course of events and alter them. Если ты можешь осознать целостность этой сети, вплоть до движения мельчайших субатомных частиц, ты можешь предугадывать ход событий и менять его.
Then she got me popcorn without butter, and kept shushing me, just because I can predict what people will say next in a movie. Вдобавок она взяла попкорн без масла и постоянно шикала на меня лишь потому, что я могу предугадывать слова героев.
Больше примеров...
Предположить (примеров 10)
But obviously what you couldn't predict was that it would trigger Lieutenant Lockford's PTSD. Но конечно, вы не могли предположить, что это станет спусковым крючком для ПТСР у лейтенанта Локфорда.
Can we predict the same for you, captain? Мы можем предположить такое и о вас, капитан?
Overall one can predict that in the near future, the dissemination marketing strategy for gender statistics at Eurostat should be more balanced between the needs of policy-makers and researchers and the needs of the general public. В целом можно предположить, что в ближайшем будущем стратегия маркетинга и распространения гендерной статистики в Евростате будет отличаться большей сбалансированностью между потребностями директивных органов и исследователей и потребностями широкой общественности.
But he could not possibly predict what kind of failure you would become! Мог ли он предположить возможность провала всех его замыслов.
While the Group cannot predict such eventualities or suggest how they would affect the timing of seabed development, such factors as political and social instability or onerous regulatory regimes in countries or regions where important deposits are located could advance the timing. Хотя Группа не в состоянии предсказать такие возможности или предположить, каким образом они будут оказывать воздействие на сроки освоения морского дна, такие факторы, как политическая и социальная нестабильность или обременительные регламентирующие режимы в странах или регионах, где находятся значительные месторождения, могут придвинуть такие сроки.
Больше примеров...
Прогнозировании (примеров 11)
SEI work in engineering practices increases the ability of software engineers to analyze, predict, and control selected functional and non-functional properties of software systems. Работа SEI в методах инженерии расширяет возможности инженеров в анализе, прогнозировании и управлении выбранными функциональными и нефункциональными свойствами программных систем.
The objectives of the study were to detect, predict and reduce risks by analysing and combining both satellite data on the environment and manually gathered data on disease occurrence. Цель исследования состояла в выявлении, прогнозировании и снижении риска путем анализа и сопоставления спутниковых данных об окружающей среде и собранных вручную данных о распространенности этих заболеваний.
The goal of GEWEX, as indicated in the report of SCAR, is to reproduce and predict variations of the global hydrological processes and water resources and their response to changes in the environment. Цель этого эксперимента, как указывается в докладе СКАР, заключается в воспроизводстве и прогнозировании изменений в глобальных гидрологических процессах и водных ресурсов, а также их реакции на изменения в окружающей среде.
The Subcommittee noted that space technologies such as remote sensing and satellite navigation could help to identify and predict outbreaks of diseases such as malaria, dengue fever, Rift Valley fever and West Nile virus. Подкомитет отметил, что такие космические технологии, как дистанционное зондирование и спутниковая навигация, способны оказать помощь в установлении и прогнозировании вспышек таких заболеваний, как малярия, лихорадка денге, лихорадка Рифт - Валли и вирус Западного Нила.
The bias only affects predictions about one's own tasks; when outside observers predict task completion times, they show a pessimistic bias, overestimating the time needed. Искажение влияет только на прогнозы касательно собственных задач; сторонние наблюдатели при прогнозировании времени на решение задачи склонны, наоборот, завышать необходимое время.
Больше примеров...
Прогнозирование (примеров 5)
Current methodologies generally predict wind resources with good accuracy, but this is not the case for all sites. Используемые в настоящее время методологии в целом обеспечивают довольно точное прогнозирование ресурсов энергии ветра, однако не для всех районов.
The main tasks of the Service are to implement State migration policy, regulate and predict migration processes and coordinate the activities of the relevant State bodies in this field. Основными задачами Службы являются осуществление государственной политики в сфере миграции, регулирование и прогнозирование миграционных процессов, координация деятельности соответствующих государственных органов в этой сфере.
The purpose of external evaluation: improving public education and implementation of Ukraine's constitutional rights to equal access to quality education, monitoring of compliance with the State Standard of secondary education and the analysis of the education system, predict its development. Цель внешнего независимого оценивания: обеспечение реализации конституционных прав граждан на равный доступ к качественному образованию, осуществления контроля за соблюдением Государственного стандарта базового и полного среднего образования и анализа состояния системы образования, прогнозирование её развития.
One of the tasks of the Programme was to create a State body to execute State policy on migration, develop a migration management system, regulate and predict migration flows and coordinate the activities of the relevant State bodies. Одной из задач Программы было создание соответствующего государственного органа, призванного осуществлять государственную политику в области миграции, развитие системы управления миграцией, урегулирование и прогнозирование миграционных процессов, координирование деятельности соответствующих государственных органов в данной области
The overall goal of GOOS is to detect and predict changes in the state of marine, and estuarine ecosystems and to improve predictions of global climate change and its effects on people and ecosystem goods and services. Общая цель ГСНО состоит в том, чтобы обнаруживать и предсказывать изменения в состоянии морских и эстуарийных экосистем и совершенствовать прогнозирование перемен в глобальном климате и их воздействия на человека, а также на товары и услуги, обеспечиваемые экосистемами.
Больше примеров...