But obviously what you couldn't predict was that it would trigger Lieutenant Lockford's PTSD. |
Но конечно, вы не могли предположить, что это станет спусковым крючком для ПТСР у лейтенанта Локфорда. |
If our universe arose spontaneously from nothing at all, one might predict that its total energy should be zero. |
Если вселенная действительно произошла из ничего, то можно предположить, что её суммарная энергия будет равна нулю. |
And as for this car and this tree, you can predict it. |
А что касается машины и дерева, это можно было предположить. |
Can we predict the same for you, captain? |
Мы можем предположить такое и о вас, капитан? |
Therefore, prior to commencing operations on the ground in Nairobi, the task force could reasonably predict that it would be operating in an environment of increasing threats. |
Ввиду этого еще до начала своей деятельности непосредственно в Найроби Целевая группа могла с полным основанием предположить, что ей придется работать в атмосфере нарастающих угроз. |
Overall one can predict that in the near future, the dissemination marketing strategy for gender statistics at Eurostat should be more balanced between the needs of policy-makers and researchers and the needs of the general public. |
В целом можно предположить, что в ближайшем будущем стратегия маркетинга и распространения гендерной статистики в Евростате будет отличаться большей сбалансированностью между потребностями директивных органов и исследователей и потребностями широкой общественности. |
Who can predict this? |
Кто бы мог предположить такое? |
But he could not possibly predict what kind of failure you would become! |
Мог ли он предположить возможность провала всех его замыслов. |
Just because I can't predict his next move, doesn't mean I can't expect him to make one. |
Просто потому, что я не могу предугадать его следующий шаг, не означает, будто я не могу предположить, что он его предпримет. |
While the Group cannot predict such eventualities or suggest how they would affect the timing of seabed development, such factors as political and social instability or onerous regulatory regimes in countries or regions where important deposits are located could advance the timing. |
Хотя Группа не в состоянии предсказать такие возможности или предположить, каким образом они будут оказывать воздействие на сроки освоения морского дна, такие факторы, как политическая и социальная нестабильность или обременительные регламентирующие режимы в странах или регионах, где находятся значительные месторождения, могут придвинуть такие сроки. |