Английский - русский
Перевод слова Predict
Вариант перевода Предсказывать

Примеры в контексте "Predict - Предсказывать"

Примеры: Predict - Предсказывать
In addition to this... I can not predict the future. Кроме того... я не могу предсказывать будущее.
So, we thought we would exploit this idea in order to study whether we could predict phenomena within networks. Итак, мы подумали, что можно воспользоваться этой идеей, чтобы посмотреть, сможем ли мы предсказывать явления, происходящие внутри сети.
Those sacrificers were excellent astrologers and watching the celestial bodies could predict the changes in climate, draughts and floods. Жрецы были прекрасными астрологами и, наблюдая за небесными телами, могли предсказывать перемены климата, засухи и наводнения.
It must be remembered that the DTM is only a model and cannot necessarily predict the future. Необходимо помнить, что демографический переход - это всего лишь модель, которая не обязательно может предсказывать будущее.
Heisenberg and his mentor the brilliant physicist Max Born could accurately predict atomic behaviour. Гейзенберг и его наставник, блестящий физик Макс Борн, могли очень точно предсказывать поведение атомов.
We thought we could predict the future. Мы думали, что можем предсказывать будущее.
Encouraging in this regard are the efforts made by IMF to develop empirical models to help predict balance-of-payments crises. В этой связи отрадно отметить усилия МВФ по созданию эмпирических моделей, которые помогают предсказывать кризисы платежного баланса.
You know, he thinks he can predict the weather by how the cows are moving. Знаете, он думает, что может предсказывать погоду по тому, как двигаются коровы.
It can predict the future, generate prophecies out of algorithms, ring the Cloister bells in the event of impending catastrophe. Может предсказывать будущее, создавать пророчества по алгоритмам, ...звонить в Монастырский колокол в случае неминуемой катастрофы.
The online world was full of algorithms that could analyse and predict human behaviour. Онлайн мир был полон алгоритмов, способных анализировать и предсказывать человеческое поведение.
They were systems that could predict behaviour, even when the information was incomplete. Это системы, которые могут предсказывать поведение, даже обладая неполной информацией.
The computers allowed the banks to create complex mathematical models that could predict the risk of making any loan or investment. Компьютеры позволили банкам создать сложные математические модели, которые могли предсказывать риск любого займа или инвестиции.
It's my job to know people's secrets, assess threats, predict behavior. Моя работа - узнавать секреты людей, оценивать угрозы, предсказывать поведение.
We must assess the lessons of history so that we can better predict the trends of the future. Мы должны извлекать опыт из уроков истории, с тем чтобы мы могли лучше предсказывать тенденции будущего.
In parallel, scientific advances in models that can track and predict dispersing plumes have also been made. Параллельно были также сделаны научные разработки в области составления моделей, которые помогают отслеживать и предсказывать рассеивание дымовых агентов.
So, for the moment, the election is too far off to know or predict anything with certainty. Так что, в настоящее время выборы еще слишком далеко в будущем, чтобы предсказывать что-либо с уверенностью.
None of us can dare predict what awaits us. Никто из нас не осмелится предсказывать будущее.
We cannot predict the future, but we can learn from the past. Мы не можем предсказывать будущего, но мы можем извлекать уроки из прошлого.
It also helps us to understand, predict and respond to natural events. Она также помогает нам понять и предсказывать явления природы и реагировать на них.
Estonia used computer modelling to develop interactive air quality management systems where all significant stationary sources were mapped and models could predict dispersion from each source. Эстония использует методы компьютерного моделирования для разработки интерактивных систем управления качеством воздуха, в рамках которых все крупные стационарные источники отражаются на картах и модели могут предсказывать структуру дисперсии из каждого источника.
Functions developed for the multi-pollutant situation can predict corrosion only to some degree; Разработанные для наличия нескольких загрязнителей функции могут предсказывать коррозию лишь до определенной степени;
As a scientist, can you actually predict tornados now? Так, теперь ученые могут предсказывать торнадо?
Now that we can predict crimes with 99% accuracy, we can arrest most perpetrators before they even perpetrate anything. Теперь, когда мы можем предсказывать преступления с 99%-ной точностью, мы можем арестовать большинство преступников ещё до того, как они преступят что-нибудь.
The result will be improved ability to effectively conserve marine biological diversity and predict the impact of climate variation and human use patterns on the health of the ocean. В результате этого будет расширена возможность эффективно сохранять морское биологическое разнообразие и предсказывать воздействие колебаний климата и деятельности человека на состояние морской среды.
This process attempts to develop valid and reliable methods to better understand and predict the effects of human variability with its environmental interactions on safety. Так, в рамках этого процесса функционирования разрабатываются достоверные и надежные методы, позволяющие лучше понимать и предсказывать последствия изменения поведения человека посредством его взаимодействия с внешней, дорожно-транспортной средой.