In addition to this... I can not predict the future. |
Кроме того... я не могу предсказывать будущее. |
So, we thought we would exploit this idea in order to study whether we could predict phenomena within networks. |
Итак, мы подумали, что можно воспользоваться этой идеей, чтобы посмотреть, сможем ли мы предсказывать явления, происходящие внутри сети. |
Those sacrificers were excellent astrologers and watching the celestial bodies could predict the changes in climate, draughts and floods. |
Жрецы были прекрасными астрологами и, наблюдая за небесными телами, могли предсказывать перемены климата, засухи и наводнения. |
It must be remembered that the DTM is only a model and cannot necessarily predict the future. |
Необходимо помнить, что демографический переход - это всего лишь модель, которая не обязательно может предсказывать будущее. |
Heisenberg and his mentor the brilliant physicist Max Born could accurately predict atomic behaviour. |
Гейзенберг и его наставник, блестящий физик Макс Борн, могли очень точно предсказывать поведение атомов. |
We thought we could predict the future. |
Мы думали, что можем предсказывать будущее. |
Encouraging in this regard are the efforts made by IMF to develop empirical models to help predict balance-of-payments crises. |
В этой связи отрадно отметить усилия МВФ по созданию эмпирических моделей, которые помогают предсказывать кризисы платежного баланса. |
You know, he thinks he can predict the weather by how the cows are moving. |
Знаете, он думает, что может предсказывать погоду по тому, как двигаются коровы. |
It can predict the future, generate prophecies out of algorithms, ring the Cloister bells in the event of impending catastrophe. |
Может предсказывать будущее, создавать пророчества по алгоритмам, ...звонить в Монастырский колокол в случае неминуемой катастрофы. |
The online world was full of algorithms that could analyse and predict human behaviour. |
Онлайн мир был полон алгоритмов, способных анализировать и предсказывать человеческое поведение. |
They were systems that could predict behaviour, even when the information was incomplete. |
Это системы, которые могут предсказывать поведение, даже обладая неполной информацией. |
The computers allowed the banks to create complex mathematical models that could predict the risk of making any loan or investment. |
Компьютеры позволили банкам создать сложные математические модели, которые могли предсказывать риск любого займа или инвестиции. |
It's my job to know people's secrets, assess threats, predict behavior. |
Моя работа - узнавать секреты людей, оценивать угрозы, предсказывать поведение. |
We must assess the lessons of history so that we can better predict the trends of the future. |
Мы должны извлекать опыт из уроков истории, с тем чтобы мы могли лучше предсказывать тенденции будущего. |
In parallel, scientific advances in models that can track and predict dispersing plumes have also been made. |
Параллельно были также сделаны научные разработки в области составления моделей, которые помогают отслеживать и предсказывать рассеивание дымовых агентов. |
So, for the moment, the election is too far off to know or predict anything with certainty. |
Так что, в настоящее время выборы еще слишком далеко в будущем, чтобы предсказывать что-либо с уверенностью. |
None of us can dare predict what awaits us. |
Никто из нас не осмелится предсказывать будущее. |
We cannot predict the future, but we can learn from the past. |
Мы не можем предсказывать будущего, но мы можем извлекать уроки из прошлого. |
It also helps us to understand, predict and respond to natural events. |
Она также помогает нам понять и предсказывать явления природы и реагировать на них. |
Estonia used computer modelling to develop interactive air quality management systems where all significant stationary sources were mapped and models could predict dispersion from each source. |
Эстония использует методы компьютерного моделирования для разработки интерактивных систем управления качеством воздуха, в рамках которых все крупные стационарные источники отражаются на картах и модели могут предсказывать структуру дисперсии из каждого источника. |
Functions developed for the multi-pollutant situation can predict corrosion only to some degree; |
Разработанные для наличия нескольких загрязнителей функции могут предсказывать коррозию лишь до определенной степени; |
As a scientist, can you actually predict tornados now? |
Так, теперь ученые могут предсказывать торнадо? |
Now that we can predict crimes with 99% accuracy, we can arrest most perpetrators before they even perpetrate anything. |
Теперь, когда мы можем предсказывать преступления с 99%-ной точностью, мы можем арестовать большинство преступников ещё до того, как они преступят что-нибудь. |
The result will be improved ability to effectively conserve marine biological diversity and predict the impact of climate variation and human use patterns on the health of the ocean. |
В результате этого будет расширена возможность эффективно сохранять морское биологическое разнообразие и предсказывать воздействие колебаний климата и деятельности человека на состояние морской среды. |
This process attempts to develop valid and reliable methods to better understand and predict the effects of human variability with its environmental interactions on safety. |
Так, в рамках этого процесса функционирования разрабатываются достоверные и надежные методы, позволяющие лучше понимать и предсказывать последствия изменения поведения человека посредством его взаимодействия с внешней, дорожно-транспортной средой. |