Английский - русский
Перевод слова Predict
Вариант перевода Предсказать

Примеры в контексте "Predict - Предсказать"

Примеры: Predict - Предсказать
As no one can predict when a new norm will emerge, it is useful to have a reminder of these concepts in any international document. Поскольку невозможно предсказать, когда окончательно оформится какая-либо новая норма, полезно включить изложение этих концепций в любой международный документ.
"When asked whether the TA would also replace the finance minister, Mr Kučinskis Friday evening, replied:"Now no one can predict it. При ли ТП будет также заменить министра финансов г-н Kučinskis в пятницу вечером, ответили: Теперь никто не может предсказать его.
Now medicine can "grow" stem cells but cannot predict with a 100% guarantee their universal differentiation into necessary cells compatible with any patient. В настоящее время медицина уже умеет "выращивать" стволовые клетки, но со 100% вероятностью предсказать их универсального превращения в необходимые и совместимые с организмом любого пациента клетки не может.
Research into the environmental limits of life and the workings of extreme ecosystems is ongoing, enabling researchers to better predict what planetary environments might be most likely to harbor life. Проводятся исследования экологических условий жизни и работы экстремальных экосистем, что позволяет исследователям лучше предсказать, какие планеты могут быть наиболее вероятно пригодными для жизни.
predict every possible combination of software and data files предсказать все возможные комбинации программ и файлов с данными;
It then becomes fast and melancholy, with Madonna singing: "Your eyes are full of surprises/ They cannot predict my fate". Затем она становится быстрой и меланхоличной, и Мадонна поет: «Твои глаза полны сюрпризов/ Они не могут предсказать мою судьбу».
See, after a while, I could look at a diagram of one of your operations and predict who you would let live. Со временем, я могла взглянуть на диаграмму одной из твоих операций, и предсказать, кого ты оставишь в живых.
According to the official synopsis, a strange new character with the power to accurately predict the outcome of future events comes to the attention of the world. Согласно официальному синопсису, странный новый персонаж (нелюдь) с властью точно предсказать исход будущих событий привлекает внимание всего мира.
And they will have methods I can't imagine or predict... that I can't help you with. И у нее будут методы, которые я не могу представить или предсказать... против которых я не смогу тебе помочь.
For example, a Princeton University study found that when people were shown images of two candidates in unfamiliar elections, they could predict the winners seven times out of ten. Например, в ходе исследований в Принстонском университете было обнаружено, что когда людям показывали изображения двух кандидатов, участвовавших в незнакомых для них выборах, они могли предсказать победителя в 7 случаях из 10.
And if we can predict, then we can engineer the future. И если мы можем предсказать будущее, то мы можем его изменить.
If we know those things we can predict their behavior by assuming that everybody cares about two things on any decision. Если мы знаем эти вещи, мы можем предсказать их поведение, предполагая, что каждый заботится о двух вещах в их решении.
Indeed, should the US go to war, no one can predict the effect on oil supplies. В действительности, если США вступит в войну, то никто не сможет предсказать, какое влияние это окажет на поставки нефти.
Who will the Tang be attacking, Goguryeo or Baekje, nobody can predict right now. Нападёт Тан на Когурё или Пэкче, сейчас предсказать невозможно.
Empirical risk minimization runs this risk of overfitting: finding a function that matches the data exactly but does not predict future output well. Минимизация эмпирического риска попадает в этот риск переобучения - нахождение функции, которая соответствует в точности данным, но не в состоянии предсказать будущее.
If the current slowdown is typical of other slowdowns in recent decades, then we can predict the same kind of recovery. Если текущее замедление темпов роста характерно и для других замедлений в последние десятилетия, то мы можем предсказать такое же восстановление.
But still, years later, people were not saving any energy because they just couldn't predict the future. И всё же, годами позже, люди по-прежнему не сберегали энергию, потому что не могли предсказать будущее.
The area in between is sort of an urban continuum, these things that we can't predict their evolution to the same degree. Область между ними является городской средой, это те явления, чью эволюцию мы не можем предсказать.
A race of advanced extraterrestrials watching our solar system from afar could confidently predict Earth's final doom in another six billion years. Продвинутые инопланетяне, наблюдающие за нашей солнечной системой издалека могут с уверенностью предсказать гибель нашей планеты в следующие 6 миллиардов лет.
Matthew, can you predict the result? Мэтью, вы можете предсказать результат?
You think, you're confident, you can't predict 100%. Ты думаешь, ты уверен, ты не можешь предсказать на 100%.
Why wouldn't he predict his own death? Почему бы ему не предсказать собственную смерть?
If we know those things we can predict their behavior by assuming that everybody cares about two things on any decision. Если мы знаем эти вещи, мы можем предсказать их поведение, предполагая, что каждый заботится о двух вещах в их решении.
Using fractal algorithms with the Borg sensors, I believe I can predict where and when these funnels will occur. Используя фрактальные алгоритмы вместе с сенсорами боргов, полагаю, я могу предсказать, где и когда появится следующая воронка.
I am positive, with the Aschen computer and observatory, I can predict a flare within a few hours of its happening. Я почти уверена, что с помощью компьютера Ашенов и солнечной обсерватории я смогу предсказать вспышку с точностью в несколько часов.