| I can predict my every reaction. | Я могу предсказать любую свою реакцию. | 
| With all my knowledge and intrusion, I could never entirely predict you. | При всех моих познаниях и терапией с тобой, я никогда не смогу полностью предсказать твои действия. | 
| We can't predict specifically what particles will be produced in any individual collision. | Мы не можем точно предсказать, какие именно частицы возникнут в результате каждого столкновения. | 
| No scientist could predict that in 2007, suddenly, what could be crossing a threshold. | Никто из ученых не мог предсказать в 2007 году, что вдруг окажется пересечением некоего порога. | 
| And we can predict what the sound will be. | И мы можем предсказать, каким будет этот звук. | 
| Nobody can predict the twisted mind of the Omega Chi. | Никто не может предсказать, что в извилистом уме Омеги Кай. | 
| It was not possible to explain or predict these discrepancies by simple calculation methods, as had been presumed. | Объяснить или предсказать эти расхождения с помощью методов простых расчетов не представляется возможным. | 
| It is not easy to fully predict the duration of trials. | Сложно точно предсказать продолжительность судебных разбирательств. | 
| No one can predict or dictate how long this process will take. | Никто не может предсказать или с точностью определить, сколько времени займет этот процесс. | 
| We cannot predict here the outcome of the negotiations under way. | Мы не можем предсказать итоги ведущихся переговоров. | 
| We cannot predict the outcome of the investigation. | Предсказать результаты следствия мы не можем. | 
| Government organizations can not predict the uses that customers will make of well designed and presented GIS products. | Государственные организации не могут предсказать того, каким образом потребители будут использовать хорошо скомпонованные и оформленные продукты ГИС. | 
| We cannot predict the future of the ICT revolution. | Мы не можем предсказать дальнейший ход революции в области ИКТ. | 
| Genotyping can be used to determine which genes you have, but it cannot always predict your phenotype. | Определение генотипа может позволить определить, какие гены вы имеете, но не всегда может предсказать ваш фенотип. | 
| We cannot predict our fate, but we can be certain that security will only come through real solidarity and global partnership. | Мы не можем предсказать нашу судьбу, но мы можем быть уверены в том, что мы добьемся безопасности только через настоящую солидарность и глобальное партнерство. | 
| Of course, no one can predict when such a crisis might occur. | Конечно, никто не может предсказать, когда наступит такой кризис. | 
| OIOS accepted the OTP position that it was not possible to accurately predict the level of investigative resources required to support trial activity. | УСВН соглашается с позицией КО, согласно которой невозможно точно предсказать объем следственных ресурсов, необходимых для поддержки судебной деятельности. | 
| No one is yet able to reliably predict how deep the change will turn out to be. | Пока никто не может с уверенностью предсказать, насколько глубокими окажутся перемены. | 
| But we cannot predict the impact from the current recession. | Однако мы не может предсказать последствия нынешнего спада. | 
| We cannot predict the way the world will look in 30 or 50 years time. | Мы не можем предсказать, как будет выглядеть мир лет через 30 - 50. | 
| You can predict a person's fate based on three traits. | Судьбу человека можно предсказать, основываясь на трёх характеристиках. | 
| There are a number of variables we can't predict, however... | Однако, несколько переменных мы предсказать не можем... | 
| None can predict the outcome of this audacious venture to the very stars. | Никто не может предсказать исход этого смелого путешествия к звёздам. | 
| Admittedly, the generosity of the public has been exceptional and, as such, difficult to accurately predict. | Как известно, щедрость людей была настолько исключительной, что было трудно точно предсказать объем поступлений средств. | 
| The Swedish delegation could not predict when the competent authorities would announce their decision on that subject. | Шведская делегация не имеет возможности заранее предсказать срок, когда компетентные власти вынесут решение по этому вопросу. |