Английский - русский
Перевод слова Precondition
Вариант перевода Необходимым условием

Примеры в контексте "Precondition - Необходимым условием"

Примеры: Precondition - Необходимым условием
Is democracy a precondition of governance for the public good, and if so, does this require citizen education, or do results depend more on who is responsible for recruitment, equipment, training and remuneration of the public service? Является ли демократия необходимым условием государственного управления на благо всего общества и если да, то требует ли это просвещения граждан для выработки активной жизненной позиции или же результаты больше зависят от того, кто отвечает за укомплектование, оснащение, подготовку и вознаграждение гражданских служащих?
In Czech criminal proceedings, a person injured by a criminal offence has a significant position which is based on the fundamental principles of criminal procedure, fully corresponds with them and constitutes the necessary precondition of the fulfilment of its basic tasks: В системе уголовного судопроизводства Чешской Республики лицо, пострадавшее в результате уголовного преступления, обладает полной защитой, которая основывается на фундаментальных принципах уголовного судопроизводства, полностью соответствует им и является необходимым условием выполнения ее первоочередных задач, которые состоят в том, чтобы:
However, the activation of the Referendum Commissions and a joint request by the parties detailing the required additional support and role is a precondition for precise planning and timely delivery. Тем не менее создание Комиссии по проведению референдума и совместное обращение сторон, в котором детально говорится о том, какая именно требуется дополнительная поддержка и в чем должна заключаться конкретная роль, являются необходимым условием для разработки четких планов и их своевременного выполнения.
Photosynthesis provided a source of free oxygen, but the loss of reducing agents such as hydrogen is thought to have been a necessary precondition for the widespread accumulation of oxygen in the atmosphere. Считается, что потеря восстановителей, например водорода, была необходимым условием для возможности устойчивого накопления кислорода в атмосфере.
Respect for human rights is a precondition for development of the personality, and implies the formation of knowledge, abilities, skills and values enabling individuals to advance peacefully towards the realization of universal human rights. Соблюдение прав человека является необходимым условием для развития личности, что предполагает овладение знаниями и навыками и усвоение ценностей, которые позволяют индивидам беспрепятственно пользоваться всеми присущими человеку правами.
Guidelines could be a useful tool for the decision-making of the Committee, but their adoption is not a precondition for Committee or Council action. Руководящие принципы могли бы стать полезным инструментом в принятии Комитетом тех или иных решений, однако их утверждение вовсе не является необходимым условием для принятия Комитетом или Советом тех или иных решений и действий.
(b) Strongly believe that the promotion of women's and girls' health, including their reproductive health, throughout their life-cycle through accessible and gender-sensitive medical care is a precondition for their empowerment and will result in the improvement of the health of the entire society; Ь) твердо верят, что поощрение охраны здоровья женщин и девочек, включая их репродуктивное здоровье, на протяжении всей жизни на основе доступного медицинского обслуживания с учетом потребностей женщин является необходимым условием расширения их прав и возможностей и приведет к усилению охраны здоровья всего общества;
Mr. Hjelde (Norway) said that the right to safe drinking water and sanitation was a precondition for the realization of many other human rights and asked whether the Independent Expert intended to systematically examine the interrelationships between water and other human rights. Г-н Хьелде (Норвегия), отмечая, что право на доступ к безопасной питьевой воде и санитарным услугам является необходимым условием для осуществления многих других прав человека, спрашивает, не собирается ли г-жа Альбукерке более системно изучить взаимосвязь между этими различными правами.