Английский - русский
Перевод слова Precondition
Вариант перевода Предварительному условию

Примеры в контексте "Precondition - Предварительному условию"

Примеры: Precondition - Предварительному условию
A party that declares that it will not perform its obligations satisfies this precondition. Сторона, которая заявляет, что она не будет исполнять свои обязательства, соответствует этому предварительному условию.
The Policy Position expressed the ECB Governing Council's stance on membership of the exchange rate mechanism (ERM II), a key precondition for future eurozone entry. В положении была выражена позиция совета управляющих ЕЦБ по Механизму определения валютных курсов II (ERM II) - главному предварительному условию для будущего присоединения к еврозоне.
Under article 18 of the law, a person cannot be relieved of Croatian citizenship who, inter alia, does not fulfil the precondition of having citizenship other than Croatian. Согласно статье 18 этого закона, хорватского гражданства не может быть лишено лицо, которое, в частности, не отвечает предварительному условию, заключающемуся в том, что оно должно иметь иное, чем хорватское, гражданство.
It refers in this regard to the Brno Regional Court decision according to which the national law thereby created sufficient room for raising restitution claims under the law on extra-judicial rehabilitations also for persons who did not satisfy the precondition of citizenship. В этой связи оно ссылается на решение Регионального суда Брно, в соответствии с которым "национальные законы тем самым создали достаточно возможностей для подачи реституционных заявлений в соответствии с законом о внесудебных реабилитациях также и для лиц, которые не удовлетворяли предварительному условию, связанному с гражданством".
The recourse to "local remedies" is in this context not at all of the same nature as recourse to local remedies as a procedural precondition for the taking over of the individual's claim and its pursuit on the international plane by his national State. Обращение к "местным средствам правовой защиты" носит в этом контексте абсолютно иной характер по сравнению с обращением к местным средствам правовой защиты как процедурному предварительному условию для того, чтобы государство, гражданином которого является истец, могло выносить иск и добиваться его удовлетворения на международном уровне.
It therefore argues that it is not possible to speculate whether the author's action would have been successful if she had met the precondition of the country's citizenship. Поэтому оно утверждает, что нельзя строить домыслы по поводу того, мог ли иск автора быть успешным, если бы она удовлетворяла предварительному условию, связанному с гражданством страны.