Английский - русский
Перевод слова Precondition
Вариант перевода Необходимым условием

Примеры в контексте "Precondition - Необходимым условием"

Примеры: Precondition - Необходимым условием
Improved security is a precondition for a successful reconstruction effort. Укрепление безопасности является необходимым условием успеха усилий в области восстановления страны.
First and foremost, the problem of insecurity must be addressed, as that is a precondition for the success of the Bonn process. Прежде всего нужно решить проблему отсутствия безопасности, ибо она является необходимым условием успеха Боннского процесса.
Parties agreed that early fund-raising and collection of necessary resources are a precondition for timely provision of the report. Стороны пришли к выводу, что заблаговременная мобилизация финансовых средств и необходимых ресурсов является необходимым условием для своевременной подготовки доклада.
Undoubtedly, the existence of legitimate mechanisms and procedures to settle legal disputes is a precondition for the harmonious development of international relations. Несомненно, существование юридических механизмов и процедур для урегулирования правовых споров является необходимым условием гармоничного развития международных отношений.
The introduction of CCA has made rapid progress over the last two years, being associated to the UNDAF process as a necessary precondition. Внедрение ОАС на протяжении последних двух лет осуществлялось быстрыми темпами, поскольку его подготовка является необходимым условием процесса РПООНПР.
In the case of fisheries, full participation in international fisheries instruments is a necessary precondition to the reduction of global overfishing. Применительно к рыбному промыслу всестороннее участие в международных документах по вопросам рыболовства является необходимым условием сокращения масштабов перелова глобальных запасов.
Furthermore, a functioning real estate cadastre is an indispensable precondition for implementing spatial planning and environmental tasks that require carefully evaluated decisions. Помимо этого, наличие функционального кадастра недвижимости является необходимым условием территориального планирования и природоохранной деятельности, требующих тщательно продуманных решений.
The establishment, maintenance and updating of this database are a precondition for carrying out analytical work and field activities on GSP. Создание, ведение и обновление этой базы данных является необходимым условием проведения аналитической работы и практической деятельности по ВСП на местах.
We recognize that the culture of peace is a necessary precondition for national and international peace and security. Мы признаем, что укоренение культуры мира является необходимым условием укрепления мира и безопасности как на международном уровне, так и внутри государств.
As we all know, peace is a precondition for development. Как мы все знаем, мир является необходимым условием для развития.
It also learned that mine action is both an immediate humanitarian imperative and a precondition to reconstruction and development. Она также узнала, что эта деятельность является как гуманитарной потребностью, так и необходимым условием для осуществления реконструкции и развития.
I believe in that health for all is an essential precondition for development. Я считаю, что всеобщее здравоохранение является необходимым условием развития.
Access to safe drinking water and sanitation is a precondition for poverty eradication. Обеспечение доступа к питьевой воде и санитарии является необходимым условием для искоренения нищеты.
We recognize that health is a precondition for and an outcome and indicator of all three dimensions of sustainable development. Мы признаем, что здоровье является необходимым условием и одновременно конечным результатом и показателем деятельности по осуществлению всех трех компонентов устойчивого развития.
The diffusion of science is a precondition for public participation in decision-making and essential for fostering further research, development and applications. Распространение достижений науки является необходимым условием участия общественности в принятии решений и имеет важнейшее значение для стимулирования проведения дальнейших исследований, разработок и расширения областей их практического применения.
Sweden noted that freedom of expression, and in particular free and independent media, was a necessary precondition for combating racism and xenophobia. Швеция отметила, что свобода слова, в частности свободные и независимые СМИ, является необходимым условием борьбы с расизмом и ксенофобией.
Freedom from want, illness, hunger and ignorance is a necessary precondition for a serene dialogue of civilizations. Избавление от нужды, болезней, голода и невежества является необходимым условием для осуществления мирного диалога между цивилизациями.
Health is a precondition for individual and societal development. Здоровье является необходимым условием развития личности и общества.
Social sustainability is important as such, but it is also a necessary precondition for all development. Социальная устойчивость важна не только сама по себе, она также является необходимым условием для всего развития.
Food security is a precondition for the full enjoyment of the right to food. Продовольственная безопасность и безопасность в области питания являются необходимым условием для полного осуществления права на питание.
Understanding the multifaceted role of the State in education is a precondition for critically analysing educational institutions and their responsibility for preserving education as a public good. Понимание многосторонней роли государства в сфере образования является необходимым условием для проведения критического анализа деятельности образовательных институтов и их ответственности за сохранение отношения к образованию как к общественному благу.
The State was not to be considered a social landlord, however, even though State financing was a precondition for such housing. Однако государство не рассматривается в качестве владельца социального жилья, несмотря на то что государственное финансирование является необходимым условием создания такого жилья.
In the past 60 years, we have seen many examples throughout the world of democracy becoming a necessary precondition for good governance and the rule of law. За последние 60 лет мы видели в мире много примеров того, как демократия становилась необходимым условием благого управления и верховенства права.
Training is a precondition for professional integration which is, for its part, a prerequisite to sustainable development. Подготовка является необходимым условием профессиональной интеграции, которая, в свою очередь, является условием устойчивого развития.
I have offered those three observations up front to stress that the right political context is often a necessary precondition for achieving a secure environment in a post-conflict setting. Я отметил эти три момента, чтобы подчеркнуть, что надлежащий политический контекст зачастую является необходимым условием достижения безопасной обстановки на постконфликтном этапе.