Her precise control over the atmosphere allows her to create special weather effects. |
Точный контроль над атмосферой позволяет Шторм создавать особые погодные эффекты. |
He's precise... he's determined, and he leaves no witnesses. |
Он точный... он решительный и он не оставляет свидетелей. |
I'm the kind of person that's really... meticulous in appearance, and also very precise. |
Я человек который действительно... педантичный, тщательный, а также очень точный. |
Rarely, has history provided a more precise controlled experiment to test a political proposition - and prove it false. |
История редко ставила более точный эксперимент, чтобы проверить истинность политической теории - и доказать ее несостоятельность. |
Similarly the precise meaning and application of draft guideline 2.6.15 on late objections required some clarification. |
Аналогичным образом, некоторого разъяснения требуют точный смысл и применение проекта руководящего положения 2.6.15, касающегося последующих возражений. |
It was a precise in-and-out hit while the homeowner was at a boutique opening. |
Это был очень точный взлом, потому что владелец в это время был на открытии бутика. |
And it was a language that was specially developed to be precise and unambiguous, which made it ideal for scientific and technical terms. |
И это был язык развитый, точный и однозначный... что делало его идеальным для научных и технических терминов. |
The Committee was unable to ascertain the precise status of the Covenant in terms of its practical relevance within the judicial system. |
Комитету не удалось выяснить точный статус Пакта с точки зрения его практической значимости в рамках судебной системы. |
It is clear that in declaring 1994 the International Year of the Family the General Assembly made a precise and well-considered choice. |
Очевидно, что, провозгласив 1994 год Годом семьи, Генеральная Ассамблея сделала точный, взвешенный выбор. |
As the representative of the United States said, it would be difficult to make a precise forecast in terms of exact numbers. |
Как сказал представитель Соединенных Штатов, трудно дать какой-либо точный прогноз в этом отношении. |
Cut isn't surgical, but it is precise. |
Разрез не хирургический, но точный. |
The convention should be simple, clear, practical, precise, directive and operational. |
Конвенция должна иметь простой, ясный, практический, точный, директивный и оперативный характер. |
They do not, however, stipulate a precise length. |
Однако точный объем докладов в этих руководящих указаниях не оговаривается. |
Furthermore, they emphasized that such seminars would reflect in more precise ways the feelings and aspirations of the peoples of these Territories. |
Кроме того, они подчеркнули, что такие семинары обеспечат более точный учет чувств и чаяний народов этих территорий. |
Because of deficiencies in the machinery for regulating the labour market, determining precise figures for unemployment is impossible. |
Ввиду несовершенства механизма регулирования рынка труда не удается установить ее точный уровень. |
The ILO has attempted without success to inquire into the precise nature and scope of the tax amnesty. |
В настоящее время МОТ безуспешно пытается выяснить точный характер и масштабы этого освобождения от налогов. |
(c) Conclusions and recommendations should be precise, action-oriented and concrete. |
(с) выводы и рекомендации должны иметь точный, практический и конкретный характер. |
The Committee should focus more on the conclusions and recommendations of its reports, which should be precise, action-oriented and concrete. |
Комитету следует уделять пристальное внимание выводам и рекомендациям, включаемым в его доклады, которые должны иметь точный, практический и конкретный характер. |
Its precise composition will be fixed by traditions proper to the area. |
Его точный состав будет определяться традициями, действующими в каждом и округов. |
The observations should be as precise and practical as possible so that States Parties could derive maximum benefits from them. |
Эти замечания должны иметь как можно более точный и конкретный характер, с тем чтобы государства-участники могли извлекать из них максимальную пользу. |
It is effective, precise and just. |
Это - эффективный, точный и справедливый способ . |
The semantic description of data elements in electronic documents is more precise and thus more restrictive than in the paper counterpart. |
Семантическое описание элементов данных в элект-ронных документах носит более точный и, следовательно, более ограничительный характер по сравнению с бумажными документами. |
None of the attempts to establish any precise or finite time limit for international claims in general has achieved acceptance. |
Ни одна из попыток установить какой-либо точный или конечный временной предел в отношении международных требований в целом не получил признания. |
The courageous Rwanda and Srebrenica reports offer us a precise diagnosis of what needs to be done. |
В смелых докладах по Сребренице и Руанде содержится точный диагноз и говорится, что нам надо сделать. |
The precise meaning of the provision is unclear and likely to be open to differing interpretations. |
Точный смысл данного положения неясен и допускает различное толкование. |