| Her precise control over the atmosphere allows her to create special weather effects. | Точный контроль над атмосферой позволяет Шторм создавать особые погодные эффекты. |
| He's precise... he's determined, and he leaves no witnesses. | Он точный... он решительный и он не оставляет свидетелей. |
| I'm the kind of person that's really... meticulous in appearance, and also very precise. | Я человек который действительно... педантичный, тщательный, а также очень точный. |
| Rarely, has history provided a more precise controlled experiment to test a political proposition - and prove it false. | История редко ставила более точный эксперимент, чтобы проверить истинность политической теории - и доказать ее несостоятельность. |
| Similarly the precise meaning and application of draft guideline 2.6.15 on late objections required some clarification. | Аналогичным образом, некоторого разъяснения требуют точный смысл и применение проекта руководящего положения 2.6.15, касающегося последующих возражений. |
| It was a precise in-and-out hit while the homeowner was at a boutique opening. | Это был очень точный взлом, потому что владелец в это время был на открытии бутика. |
| And it was a language that was specially developed to be precise and unambiguous, which made it ideal for scientific and technical terms. | И это был язык развитый, точный и однозначный... что делало его идеальным для научных и технических терминов. |
| The Committee was unable to ascertain the precise status of the Covenant in terms of its practical relevance within the judicial system. | Комитету не удалось выяснить точный статус Пакта с точки зрения его практической значимости в рамках судебной системы. |
| It is clear that in declaring 1994 the International Year of the Family the General Assembly made a precise and well-considered choice. | Очевидно, что, провозгласив 1994 год Годом семьи, Генеральная Ассамблея сделала точный, взвешенный выбор. |
| As the representative of the United States said, it would be difficult to make a precise forecast in terms of exact numbers. | Как сказал представитель Соединенных Штатов, трудно дать какой-либо точный прогноз в этом отношении. |
| Cut isn't surgical, but it is precise. | Разрез не хирургический, но точный. |
| The convention should be simple, clear, practical, precise, directive and operational. | Конвенция должна иметь простой, ясный, практический, точный, директивный и оперативный характер. |
| They do not, however, stipulate a precise length. | Однако точный объем докладов в этих руководящих указаниях не оговаривается. |
| Furthermore, they emphasized that such seminars would reflect in more precise ways the feelings and aspirations of the peoples of these Territories. | Кроме того, они подчеркнули, что такие семинары обеспечат более точный учет чувств и чаяний народов этих территорий. |
| Because of deficiencies in the machinery for regulating the labour market, determining precise figures for unemployment is impossible. | Ввиду несовершенства механизма регулирования рынка труда не удается установить ее точный уровень. |
| The ILO has attempted without success to inquire into the precise nature and scope of the tax amnesty. | В настоящее время МОТ безуспешно пытается выяснить точный характер и масштабы этого освобождения от налогов. |
| (c) Conclusions and recommendations should be precise, action-oriented and concrete. | (с) выводы и рекомендации должны иметь точный, практический и конкретный характер. |
| The Committee should focus more on the conclusions and recommendations of its reports, which should be precise, action-oriented and concrete. | Комитету следует уделять пристальное внимание выводам и рекомендациям, включаемым в его доклады, которые должны иметь точный, практический и конкретный характер. |
| Its precise composition will be fixed by traditions proper to the area. | Его точный состав будет определяться традициями, действующими в каждом и округов. |
| The observations should be as precise and practical as possible so that States Parties could derive maximum benefits from them. | Эти замечания должны иметь как можно более точный и конкретный характер, с тем чтобы государства-участники могли извлекать из них максимальную пользу. |
| It is effective, precise and just. | Это - эффективный, точный и справедливый способ . |
| The semantic description of data elements in electronic documents is more precise and thus more restrictive than in the paper counterpart. | Семантическое описание элементов данных в элект-ронных документах носит более точный и, следовательно, более ограничительный характер по сравнению с бумажными документами. |
| None of the attempts to establish any precise or finite time limit for international claims in general has achieved acceptance. | Ни одна из попыток установить какой-либо точный или конечный временной предел в отношении международных требований в целом не получил признания. |
| The courageous Rwanda and Srebrenica reports offer us a precise diagnosis of what needs to be done. | В смелых докладах по Сребренице и Руанде содержится точный диагноз и говорится, что нам надо сделать. |
| The precise meaning of the provision is unclear and likely to be open to differing interpretations. | Точный смысл данного положения неясен и допускает различное толкование. |