Английский - русский
Перевод слова Precise

Перевод precise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Точный (примеров 269)
Its precise composition will be fixed by traditions proper to the area. Его точный состав будет определяться традициями, действующими в каждом и округов.
The precise composition of the national project management teams and their office facilities will be determined during the project inception phase. Точный состав национальных групп по управлению проектом и предоставляемые им офисные помещения будут определены на начальном этапе осуществления проекта.
If I had a precise inventory of what was in that storage facility when it detonated. Если бы получил точный список всего, что было на складе.
The precise manner in which these requirements may be transposed to regulating the effectiveness of the rights flowing from an acquisition financing transaction as between the parties will depend on whether a State adopts the unitary or non-unitary approach. Точный порядок возможного преобразования этих требований в нормы, регулирующие вопросы придания силы правам, вытекающим из сделки по финансированию приобретения, в отношениях между сторонами будет зависеть от того, какой из подходов принимает государство - унитарный или неунитарный.
This is not a fully accurate ratio, since the precise number of persons of concern is not known with full assurance. Этот показатель не точный, поскольку определить точное количество таких лиц невозможно.
Больше примеров...
Конкретный (примеров 98)
This moment, this precise moment in time, it's like... Этот момент, этот конкретный момент во времени, он как будто...
Such a claim in the absence of any specific information simply fails to meet the high threshold requirement that the Government "specify the precise nature of the threat" to national security. Такое утверждение в отсутствие какой-либо конкретной информации попросту не отвечает высокому "пороговому" требованию о том, чтобы правительство "уточняло конкретный характер соответствующей угрозы" национальной безопасности.
Definitive findings concerning the guilt of individuals require an examination of detailed evidence deemed admissible by a particular forum regarding precise events and the role of individual actors in them. Для окончательных выводов, касающихся вины, требуется изучение подробных доказательств, которые конкретный судебный орган, рассматривающий именно эти деяния и роль их исполнителей, сочтет допустимыми.
It was also important for peace-keeping operations to have a clear, well-defined and specific mandate and for the end of their mandate to be determined in an unequivocal and precise manner. Также важно, чтобы для операций предусматривался ясный, определенный и конкретный мандат и чтобы устанавливались ясные и четкие сроки их проведения.
The precise format of the trust fund will be determined after adoption of the Action Plan; models might include the EU-Africa Infrastructure Trust Fund or the World Bank Afghanistan Reconstruction Trust Fund. Конкретный формат целевого фонда будет определен после принятия Плана действий; моделями для него могли бы служить Целевой фонд Европейского союза-Африки для развития инфраструктуры или Целевой фонд Всемирного банка для реконструкции Афганистана.
Больше примеров...
Четкий (примеров 71)
The modus operandi of the collection rests on a precise protocol, of which the enumerators are responsible, under the control of the person in charge at the municipality and of the supervisor. В основе процедуры сбора данных лежит четкий протокол, за соблюдение требований которого отвечают счетчики под надзором ответственного лица из муниципалитета и контролера.
As was the case in previous meetings, I would like to warmly welcome Mr. Sergio Vieira de Mello, and I thank him for his usual clear, precise briefing. Как и на предыдущих заседаниях, я хотел бы тепло приветствовать г-на Сержиу Виейру ди Меллу и поблагодарить за его, как всегда, ясный и четкий брифинг.
It was generally felt, however, that, should the Commission decide to undertake work in the field of digital signatures through its Working Group on Electronic Data Interchange, it should give the Working Group a precise mandate. Однако было высказано общее мнение, что, если Комиссия решит заняться работой в области подписей в цифровой форме через свою Рабочую группу по электронному обмену данными, она должна установить для этой группы четкий мандат.
We're on a precise schedule. Но у нас четкий график.
to determine clear and precise terms of references of bodies, which should be limited in time; определить четкий и конкретный круг ведения разных органов, который должен быть ограничен во времени;
Больше примеров...
Точность (примеров 48)
You can have small or precise, not both. Или малый размер, или точность.
(c) Ensure that laws are sufficiently clear and precise, are published, and are accessible to the public. с) обеспечить достаточную ясность и точность законов, их публикацию и доступность для населения.
While the American and Yemeni governments have lauded the drones' precise targeting, they have refused to meaningfully disclose key details about the strikes, including how many have been conducted, who has been targeted, or, crucially, the number and identities of civilians killed. Американские и йеменские власти хвалят дроны за точность прицела, но отказываются раскрывать важную информацию об этих атаках, в том числе их общее число, кто был их целью, и, самое важное, количество и личности убитых гражданских лиц.
The scale would be more precise if the assessment rate were calculated to an additional decimal place. Точность шкалы повысилась бы, если бы в ставку взноса был добавлен еще один десятичный знак.
Components of the proposal are: The refrigerating units shall be tested only with separated insulated boxes, because the accuracy of testing with separated boxes is more precise than testing with a multi compartment vehicle. Предложение включает следующее: - холодильные установки испытываются только с отдельными изолированными камерами, поскольку точность испытаний с отдельными камерами выше, чем испытаний с многокамерным транспортным средством.
Больше примеров...
Определенный (примеров 22)
When you make noodles, you must have a precise recipe. Когда делаешь лапшу, у тебя должен быть определенный рецепт.
The general reference in the last subparagraph to all other inhumane acts, however, diluted the precise and well-defined nature of the article. Общая ссылка, содержащаяся в последнем подпункте, на любые другие бесчеловечные деяния, тем не менее, выхолащивает точный и хорошо определенный характер данной статьи.
Although in the preparatory work leading to the Colloquium some progress was made towards fashioning a description of commercial fraud, it was generally thought that additional work would be necessary to formulate a definition, characterization or precise description. Несмотря на определенный прогресс в составлении общего описания коммерческого мошенничества в ходе подготовки к данному Коллоквиуму, был сделан вывод, что необходима дополнительная работа по формулированию определения, отличительных характеристик или точному описанию этого явления.
Thus, they should be resorted to only when all the other peaceful methods for settling disputes had been exhausted and should be imposed for specific periods of time and with precise conditions for lifting or suspending them and regular review of their effectiveness. По этой причине к ним следует прибегать лишь в тех случаях, когда исчерпаны все другие мирные методы урегулирования споров, и вводить их на определенный срок и при четко оговоренных условиях их отмены или приостановления и регулярного обзора их эффективности.
It was also important for peace-keeping operations to have a clear, well-defined and specific mandate and for the end of their mandate to be determined in an unequivocal and precise manner. Также важно, чтобы для операций предусматривался ясный, определенный и конкретный мандат и чтобы устанавливались ясные и четкие сроки их проведения.
Больше примеров...
Четко (примеров 250)
In particular, the provisions concerning the financial aspects of the activities of the International Seabed Authority are not formulated in a sufficiently precise manner and are open to various interpretations. В частности, положение о финансовых аспектах деятельности создаваемого Международного органа по морскому дну сформулированы недостаточно четко, допускают различные толкования.
Resolutions establishing peace-keeping operations should indicate a precise mandate and a clear objective. Представляется целесообразным, чтобы в резолюциях, учреждающих те или иные операции по поддержанию мира, четко формулировался их мандат и устанавливалась ясная цель.
These obligations are fairly precise, and in the case of prisoners clearly limited. Эти обязательства довольно точно изложены, а в случае заключенных четко ограничены.
There were some 42 international posts in southern Sudan where UNHCR had IDP responsibility, and while sectoral responsibilities were clear, precise geographic areas of responsibility remained unclear. В южном Судане размещены 42 международных поста, где УВКБ было поручено заниматься вопросами ВПЛ, и хотя круг ответственности был четко установлен, точные географические зоны ответственности не были определены.
With a view to creating greater consciousness of these questions at all levels, the Carabinieri have laid down precise lines of training and specialization, which include interaction with the universities. В целях более глубокого ознакомления с этими вопросами на всех уровнях в корпусе карабинеров четко указаны конкретные направления профессиональной подготовки и специализации, которые предусматривают сотрудничество с университетами.
Больше примеров...
Уточнить (примеров 75)
The questions raised by the Commission were somewhat general and could be made more precise or specific. Что касается вопросов, поднятых КМП, то они носят достаточно общий характер и их следовало бы уточнить или сформулировать более конкретно.
Some participants called for more precise language in the preamble and for the addition of references to other international instruments, both binding and non-binding. Некоторые участники рекомендовали уточнить формулировки в преамбуле и предлагали добавить ссылки на другие международные документы, имеющие и не имеющие обязательной силы.
The Special Rapporteur recommends a more precise definition of the criteria for the registration of places of worship, especially the number of believers and the qualifications of members of religious orders. Докладчик рекомендует уточнить определение критериев регистрации мест отправления культа, особенно числа верующих и квалификации служителей культа.
I'd just like more precise answers. Я лишь желаю уточнить ответы.
Those strategic priorities must be streamlined and made more precise, and the resources required to implement them must be calculated. Сейчас осталось конкретнее обосновать и уточнить эти стратегические приоритеты, а также определить необходимые ресурсы для их реализации.
Больше примеров...
Четкости (примеров 13)
For that last rain, I don't hear that it's precise yet. Это последний дождь, я не слышу четкости.
That new policy not only would generate savings but also would force the writers of reports to be more precise and succinct. Эта новая политика не только позволит добиться экономии, но и потребует четкости и лаконичности изложения от составителей докладов.
In the end, it was noted that where suspensive effect was unavailable, precise injunctive criteria were particularly important. В итоге было отмечено, что в тех случаях, когда невозможно использовать приостановку действия, особенно важным является критерий четкости процедуры судебного запрета.
Finally, as regards development issues, prominence was given in the Decision to the mandate of making existing special and differential treatment more precise, effective and operational by a deadline of July 2005. И наконец, что касается вопросов развития, то в принятом решении важное значение было придано задачам обеспечения большей четкости, эффективности и действенности существующего особого и дифференцированного режима к установленному крайнему сроку, т.е. к июлю 2005 года.
The definition of the crimes is not as rigorous and precise as required by criminal law. преступления определены без той четкости и ясности, которой требует уголовное право.
Больше примеров...
Достоверной (примеров 10)
Ultimately, it is critical that information transmitted be objective, accurate and precise. В конечном счете принципиально важно, чтобы передаваемая в Управление Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о положении детей в вооруженных конфликтах информация была объективной, точной и достоверной.
The knowledge of a reliable and a reasonably precise number of persons killed and injured in road accidents is a necessary feedback for the implementation and improvement of present and future road safety measures. Наличие достоверной и достаточно точной информации о количестве убитых и раненых в дорожно-транспортных происшествиях является необходимой обратной связью для осуществления и совершенствования нынешних и будущих мер по безопасности дорожного движения.
Bearing in mind that some information submitted proved not to be fully adequate, the Committee expressed the wish that information presented should not only be correct but also as comprehensive, precise and clear as possible. С учетом того, что ряд представленных данных содержал некоторые нестыковки, Комитет выразил пожелание в отношении того, чтобы представленная информация являлась не только достоверной, но и как можно более полной, точной и ясной.
Monitoring is carried out in order to obtain precise and accurate quantitative information on flux levels of harmful or potentially harmful substances in the environment; its principal purpose is to trigger administrative action to protect, preserve and restore the quality of the environment etc. Мониторинг проводится с целью получения точной и достоверной количественной информации о поточных уровнях вредных или потенциально вредных веществ в окружающей природной среде и основным его назначением есть инициирование управленческих мероприятий для защиты, сохранения и возобновления качества окружающей природной среды и т. д.
In general, the Commission emphasized the necessity of sound, precise and balanced data12 as well as the use of similar definitions. В целом Комиссия подчеркнула необходимость распространения достоверной, четкой и взвешенной информации12, а также использования аналогичных определений.
Больше примеров...
Ясные (примеров 27)
The Statute must set out clear and precise rules as to the conditions in which the mechanism for international investigation and prosecution would be set in motion. Статут должен установить четкие и ясные правила в отношении условий, при которых может запускаться в действие механизм международного расследования и судебного разбирательства.
At the very outset the working group should draw up and adopt precise and clear rules of procedure defining its methods of work. С самого начала своей деятельности рабочая группа должна разработать и принять четкие и ясные правила процедуры, конкретизирующие методы ее работы.
To that end, the Rome Statute was equipped with clear and precise Rules of Procedure to safeguard the rights and interests of the parties concerned in specific cases. С этой целью в Римском статуте были прописаны ясные и точные правила процедуры, обеспечивающие в конкретных случаях защиту прав и интересов соответствующих сторон.
It was also important for peace-keeping operations to have a clear, well-defined and specific mandate and for the end of their mandate to be determined in an unequivocal and precise manner. Также важно, чтобы для операций предусматривался ясный, определенный и конкретный мандат и чтобы устанавливались ясные и четкие сроки их проведения.
Fiji also saw a need to integrate civilian police operations fully into the planning phase of new peacekeeping operations, to set out clear and precise guidelines for the civilian police and to clearly differentiate civilian police and military assignments. Кроме того, Фиджи считает необходимым в полной мере учитывать на этапе планирования новых операций по поддержанию мира компонент гражданской полиции, формулировать ясные и отвечающие предъявляемым требованиям руководящие принципы деятельности гражданской полиции и проводить четкое различие между функциями гражданской полиции и воинских контингентов.
Больше примеров...