Английский - русский
Перевод слова Precise

Перевод precise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Точный (примеров 269)
It is a very precise process and is in most cases irreversible. Это очень точный и в большинстве случаев необратимый процесс.
Given the prospects that Tribunals will complete the first round of trials by the end of 2008, it is now time to give further consideration to the precise scheduling of appeal cases, although we understand that there are a number of unpredictable factors involved. С учетом перспектив завершения Трибуналами первой серии судебных процессов к концу 2008 года пришло время глубже изучить точный график рассмотрения апелляций, хотя мы понимаем, что здесь может возникнуть ряд непредвиденных обстоятельств.
By reading the General Assembly's question as it did, the Court denied itself the possibility to enquire into the precise status under international law of a declaration of independence. Следуя такому прочтению вопроса Генеральной Ассамблеи, Суд лишил себя возможности изучить тот точный статус, который в соответствии с международным правом имеет провозглашение независимости.
It was recommended that the final evaluation of the UN-NADAF be precise, critical and exhaustive. Была вынесена рекомендация о том, чтобы окончательная оценка результатов осуществления Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития Африки в 90-е годы носила точный, критический и исчерпывающий характер.
It's a more sociologically precise "preppy" and other terms. Это социологически более точный вариант термина "золотая молодёжь" и ему подобных.
Больше примеров...
Конкретный (примеров 98)
The Secretary-General provided precise and stimulating analyses of this in his report. Генеральный секретарь предоставил конкретный и стимулирующий анализ этого явления в своем докладе.
And the United States reported that the precise statutory period varied across states, but the information was generally provided upon arrest, detention or first court appearance immediately following arrest. Правительство Соединенных Штатов Америки сообщило, что конкретный установленный законом период времени различен в разных штатах, но что обычно такая информация предоставляется при аресте, задержании или при первой явке в суд непосредственно после ареста.
The precise workplan will be determined in consultation with partners and coordinated by the Joint Bureaux; Конкретный план работы будет разработан в консультации с партнерами, а координировать его осуществление будут бюро обоих органов;
It was in the best interests of all stakeholders for recommendations to be as precise and specific as possible. Все стороны заинтересованы в том, чтобы рекомендации носили максимально четкий и конкретный характер.
The current FRR is not explicit when it comes to the precise point at which the CPO can decide not to follow the advice rendered by CRC. В действующих финансовых положениях и правилах четко не оговаривается конкретный момент, когда Главный сотрудник по закупкам может решить не следовать рекомендации, вынесенной центральным контрольным комитетом.
Больше примеров...
Четкий (примеров 71)
Expert meetings should receive from the parent Commission precise terms of reference. Совещания экспертов должны получать от созывающей их комиссии четкий круг ведения.
In my view, Italy's positions, which have been clearly and consistently set forth in the last few years by senior representatives of my Government and several times by myself, are sufficiently precise, understandable and well-known, that they do not require further analysis. Итальянские позиции, четко и адекватно выраженные в последние годы высокопоставленными лицами моего правительства, а несколько раз и мною лично, не следует, на мой взгляд, еще раз подвергать анализу, ибо они носят весьма четкий и всеобъемлющий характер и хорошо известны.
A rapid and precise timetable for withdrawals, meaning, e.g., seven days to complete withdrawal and air defence weapons withdrawn outside a 25 kilometre mutual safety zone within 48 hours; быстрый и четкий график вывода, означающий, например, полный вывод войск в течение семи дней и вывод средств ПВО из 25-километровой зоны взаимной безопасности в течение 48 часов;
Both contained clear mechanisms for support, follow-up and review, with a precise timetable for implementation. В обоих из них предусмотрен четкий механизм содействия, продвижения и обзора с установленными конкретными сроками осуществления.
In this respect, Switzerland is of the opinion that a number of concepts contained in the draft resolution are not sufficiently precise. В этой связи Швейцария считает, что ряд концепций, содержащихся в данном проекте резолюции, носят недостаточно четкий характер.
Больше примеров...
Точность (примеров 48)
The electronic database is intended to promote a more efficient and precise evaluation of the relative performance of developing countries' insurance markets and their dependence on outside markets, and to encourage closer cooperation and exchange of business among developing countries. Использование такой электронной базы данных позволит повысить эффективность и точность оценки результатов соответствующей деятельности на рынках страховых операций развивающихся стран и их зависимости от внешних рынков, а также будет способствовать более тесному сотрудничеству и налаживанию деловых отношений между развивающимися странами.
In order to make the scale more precise, an additional decimal place should be added to carry contribution rates to three decimal places. Для того чтобы повысить точность шкалы взносов, ее следует исчислять в тысячных долях процента.
In 1844, Antoine LeCoultre invented the Millionomètre, which was the first instrument in history capable of measuring the micron, allowing for the precise manufacture of watch parts. Миллионометр, изобретённый Антуаном Лекультром в 1844 году, стал первым в истории прибором, позволяющим измерять расстояния с точностью до микрона, что обеспечило величайшую точность при изготовлении деталей часов.
Because legal expert systems apply precision and scientific rigor to the act of legal decision-making, they may be seen as a challenge to the more disorganized and less precise dynamics of traditional jurisprudential modes of legal reasoning. Поскольку правовые экспертные системы применяют точность и научную строгость к акту принятия правовых решений, их можно рассматривать как вызов более дезорганизованной и менее точной динамике традиционных правовых норм юридического обоснования:839.
Article L. 124-7 II of the Environment Code provides that the public authorities shall ensure that the information collected on the environment by them or on their behalf is precise, up to date and can be used in comparisons. В статье L. 124-7, II ЭК предусматривается, что государственные органы обеспечивают точность, обновление и сопоставимость собираемой ими или для них информации в отношении окружающей среды.
Больше примеров...
Определенный (примеров 22)
You need to have a precise angle between the camera, the backlit characters and the sun. Между камерой, персонажами и солнцем должен быть определенный угол.
When you make noodles, you must have a precise recipe. Когда делаешь лапшу, у тебя должен быть определенный рецепт.
And this only in certain moments and at a precise time. И только в свой определенный момент и на определенный срок.
This included mandating a single coinage, making uniform all weights and measures, the widths of carts and roads, as well as the precise way the Chinese language was to be written, including what you were allowed to write and think. Это включало общие монеты, единицы веса и других измерений, ширины тележек и дорог, а также определенный способ правописания в китайском языке, в том числе то, что можно писать и думать.
However Mexico, which had participated in the discussions in CPC as an observer, had noted some interest in that question because the report provided for precise mandates to carry out the changes in the structure of the Secretariat. Тем не менее Мексика, принимавшая участие в обсуждении вопросов в качестве наблюдателя в этом Комитете, констатировала определенный интерес к этому вопросу в силу того, что в докладе предусматриваются точные мандаты для внесения изменений в структуру Секретариата.
Больше примеров...
Четко (примеров 250)
The introduction of a clear time frame in the duration of sanctions could stimulate the target State to fulfil the precise conditions necessary for their lifting. Ограничение четкими временнми рамками продолжительности санкций могло бы побуждать государство-объект санкций к выполнению четко оговоренных условий, необходимых для их отмены.
It also recognized that COPP was a classification that was somewhat different in nature from the others and whose precise features would need to be further specified. Она также признала, что КРПЦ по своему характеру несколько отличается от других классификаций и что ее конкретные элементы необходимо будет определить более четко.
Therefore we need to prepare a draft resolution or an annex to the draft outcome document of the President of the General Assembly that contains clear and precise measures aimed at substantially improving them. Поэтому мы должны разработать проект резолюции или приложение к проекту итогового документа Председателя Генеральной Ассамблеи, в котором четко и ясно излагались меры, направленные на их существенное улучшение.
Since such claims result in additional and unintended financial obligations and often indeterminate liabilities, the Board recommends that precise legal agreements to establish mutual rights and obligations should be signed with all implementing agencies. Поскольку подобные претензии приводят к возникновению дополнительных и непредусмотренных финансовых обязательств, а зачастую и неясностей в плане денежных обязательств, Комиссия рекомендует заключать со всеми учреждениями-исполнителями четко сформулированные юридические соглашения, определяющие взаимные права и обязанности.
The subsidiary structure of each Principal Subsidiary Body can include working parties, which are of a standing nature, and ad hoc groups of experts, which are established for a two-year period with a precise programme of work and sunset clauses. Каждый главный вспомогательный орган может создавать в качестве своих вспомогательных органов постоянно действующие рабочие группы и специальные группы экспертов со сроком полномочий в два года и четко определенными программами работы и процедурами роспуска.
Больше примеров...
Уточнить (примеров 75)
It was felt that the term "other vessels" might need to be more precise in order not to be considered as another small craft. Было высказано мнение, что термин "другие суда" необходимо уточнить, для того чтобы исключить другое малое судно.
Those strategic priorities must be streamlined and made more precise, and the resources required to implement them must be calculated. Сейчас осталось конкретнее обосновать и уточнить эти стратегические приоритеты, а также определить необходимые ресурсы для их реализации.
Precise possible routes identifying major nodes (e.g. major traffic generating/attracting nodes; ports; major intermodal nodes...), together with the Governments. Совместно с правительствами следует уточнить возможные маршруты, соединяющие крупные узлы (например, крупнейшие узлы генерирования/ привлечения транспортных потоков, порты, крупные интермодальные узлы...).
Mr. Richardson, recalling that the three self-determination options defined at the 2003 seminar were independence, free association and integration, requested the representative of the territory to explain the precise contents of those options. Г-н Ричардсон напоминает, что на семинаре в 2003 году были определены три варианта самоопределения - независимость, свободная ассоциация и интеграция, и просит представителя территории уточнить, каково реальное содержание этих вариантов.
The Advisory Group recalled that, in November 2008, it recommended that the Fund's existing life-saving criteria should be refined so that targeting CERF funds for humanitarian emergencies would be more precise, and the prioritization of needs more clear. Консультативная группа напомнила, что в ноябре 2008 года она рекомендовала уточнить существующие критерии спасения жизни, с тем чтобы обеспечить более четкое адресное выделение средств СЕРФ на борьбу с гуманитарными чрезвычайными ситуациями и внести ясность в определение приоритетности потребностей.
Больше примеров...
Четкости (примеров 13)
For that last rain, I don't hear that it's precise yet. Это последний дождь, я не слышу четкости.
In the end, it was noted that where suspensive effect was unavailable, precise injunctive criteria were particularly important. В итоге было отмечено, что в тех случаях, когда невозможно использовать приостановку действия, особенно важным является критерий четкости процедуры судебного запрета.
Review of special and differential (S&D) treatment provisions with a view to strengthening them and making them more precise, effective and operational Обзор положений об особом и дифференцированном (ОД) режиме в целях их укрепления и обеспечения их большей четкости, эффективности и действенности
In most cases, the provisions of the conventions are directly applicable before courts and administrative authorities provided that they are sufficiently clear and precise. В большинстве случаев положения конвенций могут непосредственно применяться в судах и административных органах при условии их достаточной четкости и ясности.
However, the importance of formulating reservations in a clear and well-defined manner that allowed their precise scope to be determined should not be diminished. Вместе с тем не следует умалять важное значение ясности и четкости при формулировании оговорок, ведь они позволяют устанавливать их точное содержание.
Больше примеров...
Достоверной (примеров 10)
Ultimately, it is critical that information transmitted to the Special Representative on CAAC be objective, accurate and precise. В конечном счете принципиально важно, чтобы передаваемая СП информация по ДЗВК была объективной, точной и достоверной.
Ultimately, it is critical that information transmitted be objective, accurate and precise. В конечном счете принципиально важно, чтобы передаваемая в Управление Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о положении детей в вооруженных конфликтах информация была объективной, точной и достоверной.
The knowledge of a reliable and a reasonably precise number of persons killed and injured in road accidents is a necessary feedback for the implementation and improvement of present and future road safety measures. Наличие достоверной и достаточно точной информации о количестве убитых и раненых в дорожно-транспортных происшествиях является необходимой обратной связью для осуществления и совершенствования нынешних и будущих мер по безопасности дорожного движения.
Bearing in mind that some information submitted proved not to be fully adequate, the Committee expressed the wish that information presented should not only be correct but also as comprehensive, precise and clear as possible. С учетом того, что ряд представленных данных содержал некоторые нестыковки, Комитет выразил пожелание в отношении того, чтобы представленная информация являлась не только достоверной, но и как можно более полной, точной и ясной.
In general, the Commission emphasized the necessity of sound, precise and balanced data12 as well as the use of similar definitions. В целом Комиссия подчеркнула необходимость распространения достоверной, четкой и взвешенной информации12, а также использования аналогичных определений.
Больше примеров...
Ясные (примеров 27)
Such a revision should be based on clear and precise rules applicable to all types of conflicts. В основе такого пересмотра должны лежать ясные и четкие правила, применимые ко всем видам конфликтов.
Not only does it describe the major challenges, but above all it also sets out clear and precise objectives. В нем не только излагаются основные проблемы, но, прежде всего, ставятся ясные и четкие задачи.
Mr. POCAR said that the numerous allegations of enforced disappearances in Algeria raised issues of great importance in relation to various articles of the Covenant and deserved a clear and precise reply. Г-н ПОКАР говорит, что в связи с многочисленными утверждениями о случаях насильственных исчезновений в Алжире возникают очень важные вопросы, касающиеся различных статей Пакта, на которые необходимо получить ясные и точные ответы.
It also expresses appreciation for the supplementary written information provided to the Committee after the meetings at which the sixth periodic report was considered, but notes that some questions raised by the Committee were not always answered in a clear and precise manner. Он выражает также признательность за дополнительную письменную информацию, представленную Комитету после заседаний, на которых рассматривался шестой периодический доклад, отмечая однако, что на некоторые вопросы, заданные Комитетом, не всегда были даны ясные и четкие ответы.
It was also important for peace-keeping operations to have a clear, well-defined and specific mandate and for the end of their mandate to be determined in an unequivocal and precise manner. Также важно, чтобы для операций предусматривался ясный, определенный и конкретный мандат и чтобы устанавливались ясные и четкие сроки их проведения.
Больше примеров...