Английский - русский
Перевод слова Precise

Перевод precise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Точный (примеров 269)
He's precise... he's determined, and he leaves no witnesses. Он точный... он решительный и он не оставляет свидетелей.
The precise modalities of deployment of the European force will also be specified during the operational planning process. Точный механизм развертывания европейских сил также будет уточнен в рамках процесса планирования операции.
This work log allows them to keep precise track of and document the work they carry out in half-hour increments. Этот журнал учета позволяет им обеспечивать точный учет и заносить в него данные о выполняемой работе с интервалом в полчаса.
They should include a set of questions, tailored to the phase and its related actions, allowing the countries to prepare a concise but informative and precise report within a relatively short period of time and not requiring extensive national consultations. Они должны включать перечень вопросов с учетом этапа и соответствующих мероприятий, что позволило бы странам подготовить краткий, но информативный и точный доклад в течение относительно короткого периода времени без необходимости проведения широких национальных консультаций.
there is no coordinated systematic collection of data on violence against women and children in New Zealand, and therefore it is not possible to obtain or present a comprehensive and precise overview of violence against women and children отсутствует скоординированный систематический сбор данных о насилии в отношении женщин и детей в Новой Зеландии и, следовательно, невозможно получить или представить комплексный и точный обзор ситуации с насилием в отношении женщин и детей
Больше примеров...
Конкретный (примеров 98)
SAFIRE considered there to be a pressing need for Mauritius to establish a clear and precise legal framework for the protection of minors. САФИРЕ выразила мнение о том, что Маврикию срочно необходимо создать конкретный механизм защиты несовершеннолетних.
The principles and the precise procedure for the holding of presidential elections are laid down in an Act of the Republic of Belarus dated 29 April 1994. Принципы и конкретный порядок проведения выборов Президента закреплен отдельным Законом Республики Беларусь от 29 апреля 1994 года.
It should, however, be kept in mind that such an undertaking would have to define precise context in order to isolate the transport effects. Однако следует иметь в виду, что при таком анализе необходимо будет определить конкретный контекст для выделения эффектов от транспортной деятельности.
UNHCR would even advocate a more precise enumeration of the special needs and interests of children which should be addressed in any guidelines or legislation which would address this issue. УВКБ предложило бы даже составить более конкретный перечень особых потребностей и интересов детей, которые должны учитываться во всех руководящих принципах или законах по данному вопросу.
The Commission will seek to work out the precise nature and precise manner of United Nations intervention in South Africa. Комиссия будет стремиться определить конкретный характер и форму участия Организации Объединенных Наций в процессе выборов в Южной Африке.
Больше примеров...
Четкий (примеров 71)
The Special Rapporteur thanks Jordan for its clear, precise and substantiated reply. Специальный докладчик благодарит Иорданию за ее ясный, четкий и обоснованный ответ.
In particular, I wish to thank the Secretary-General for his precise analysis of the challenges to and commitments and responsibilities of the United Nations in the field of disarmament. Я хочу особо поблагодарить Генерального секретаря за его четкий анализ задач, обязательств и ответственности Организации Объединенных Наций в области разоружения.
The UN/ECE has prepared a paper for that meeting on the instrument, which invites the Contracting Parties to the Convention to join WHO in developing this instrument, the precise nature of which still needs to be defined. ЕЭК ООН подготовила для этого совещания записку по вопросу о документе, в которой Договаривающимся Сторонам Конвенции предлагается присоединиться к ВОЗ в разработке данного документа, четкий характер которого будет определен позднее.
But my country, Burkina Faso, is among those that believe that such an intervention should take place only on the basis of a clear and precise mandate and under the supervision of the United Nations. Моя страна, Буркина-Фасо, однако, относится к тем странам, которые считают, что подобное вмешательство можно осуществлять только имея ясный и четкий мандат и только под эгидой Организации Объединенных Наций.
We're on a precise schedule. Но у нас четкий график.
Больше примеров...
Точность (примеров 48)
Really precise shaving takes a kind of hand-eye coordination that lots of men just don't have. На самом деле, точность бритья зависит от своего рода зрительно-моторной координации, чего многим мужчинам так не хватает.
You can have small or precise, not both. Или малый размер, или точность.
Definitions of space, time, matter and energy became, thanks to physics, precise. Благодаря физике определения пространства, времени, материи и энергии обрели точность.
I'll be frank, I like things to be precise: two times two makes four. Я буду прям; я во всем люблю точность; дважды два - четыре.
In order to make the scale more precise, an additional decimal place should be added to carry contribution rates to three decimal places. Для того чтобы повысить точность шкалы взносов, ее следует исчислять в тысячных долях процента.
Больше примеров...
Определенный (примеров 22)
You need to have a precise angle between the camera, the backlit characters and the sun. Между камерой, персонажами и солнцем должен быть определенный угол.
This included mandating a single coinage, making uniform all weights and measures, the widths of carts and roads, as well as the precise way the Chinese language was to be written, including what you were allowed to write and think. Это включало общие монеты, единицы веса и других измерений, ширины тележек и дорог, а также определенный способ правописания в китайском языке, в том числе то, что можно писать и думать.
Sanctions should be imposed within a precise time frame; they should be periodically reviewed and lifted once they had fulfilled their purpose. Санкции должны вводиться на четко определенный срок; необходимо проводить их периодические обзоры и отменять сразу же после достижения ими поставленной цели.
The representative of the United States of America stated that his delegation would have preferred to have made changes to the text in order to make it stronger and more accurate and precise from a drafting and a legal standpoint. Представитель Соединенных Штатов Америки сообщил, что его делегация предпочла бы внести в этот текст соответствующие изменения, с тем чтобы сделать его формулировки более сильными и придать им более точный и определенный характер с редакционной и юридической точек зрения.
In the area of sustainable development, progress has been achieved in the identification of more precise indicators related to the loss of natural resources, complementing the Millennium Development Goals with the recent agreements of the World Summit on Sustainable Development. В области устойчивого развития был достигнут определенный прогресс в разработке более точных показателей, касающихся ущерба, нанесенного природным ресурсам, дополняющих цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, недавними соглашениями Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
Больше примеров...
Четко (примеров 250)
A more precise certificate improves enforcement. Более четко составленное свидетельство способствует улучшению контроля за выполнением требований.
Mr. WESTBROOK (United States of America) thought that, without going into problems of precise definition, "secured claims" or "rights in rem", at least in the English text, would convey what was meant reasonably well. Г-н ВЕСТБРУК (Соединенные Штаты Америки) считает, что, если не углубляться в проблемы уточнения определений, термины "обеспеченные требования" и "вещные права" достаточно четко передают смысл того, что под ними подразумевается, по крайней мере в английском варианте текста.
The convention should also make it clear that, notwithstanding the precise nature of any statutory framework governing electronic authentication, the terms of an agreement (including closed-system agreements) between parties should be enforced to the maximum extent possible. В конвенции также необходимо четко указать, что независимо от точного характера любых законодательных рамок, регулирующих электронное удостоверение подлинности, исполнение положений соглашения (в том числе соглашений в замкнутых системах) между сторонами должно обеспечиваться в максимально возможной степени.
In order to improve the effectiveness of peacekeeping operations, it was necessary to define their mandates clearly, set feasible and precise objectives and ensure the availability of sufficient resources for their implementation. Мьянма считает, что для повышения эффективности операций необходимо четко определять их мандаты, устанавливать реалистичные и ясные цели и располагать достаточным объемом ресурсов для их осуществления.
The precise nature of State party obligations regarding full employment inevitably remains fluid. Характер обязательств государств-участников применительно к полной занятости по-прежнему остается четко незафиксированным.
Больше примеров...
Уточнить (примеров 75)
It was felt that the term "other vessels" might need to be more precise in order not to be considered as another small craft. Было высказано мнение, что термин "другие суда" необходимо уточнить, для того чтобы исключить другое малое судно.
The proposed amendments to the ATP below are intended to render the Agreement more precise. Приводимые ниже предлагаемые поправки к СПС имеют целью уточнить положения
It follows from all of this that we need to give serious collective thought to precise negotiating strategies which will best achieve the shared and clear objectives to which we all subscribed in New York. Как явствует из всего этого, нам необходимо провести серьезные коллективные размышления, с тем чтобы уточнить переговорные стратегии, с помощью которых можно было бы наилучшим образом достичь общие четкие цели, в поддержку которых все мы высказались в Нью-Йорке.
It is imperative for the improvement of the selection of winners that indicators for each of these criteria be made more precise to facilitate the assessment and selection process and make it more objective. Для улучшения процесса определения победителей следует обязательно уточнить эти критерии и сделать более объективным процесс оценки и отбора.
Can you be more precise. Могли бы вы уточнить - кому вы писали в тот день?
Больше примеров...
Четкости (примеров 13)
It would be very difficult to be sufficiently precise to arrive at a satisfactory determination of what needed to be excluded. Будет весьма затруднительно с достаточной степенью четкости найти удовлетворительное решение по поводу того, что именно следует исключить.
That new policy not only would generate savings but also would force the writers of reports to be more precise and succinct. Эта новая политика не только позволит добиться экономии, но и потребует четкости и лаконичности изложения от составителей докладов.
Finally, as regards development issues, prominence was given in the Decision to the mandate of making existing special and differential treatment more precise, effective and operational by a deadline of July 2005. И наконец, что касается вопросов развития, то в принятом решении важное значение было придано задачам обеспечения большей четкости, эффективности и действенности существующего особого и дифференцированного режима к установленному крайнему сроку, т.е. к июлю 2005 года.
However, the importance of formulating reservations in a clear and well-defined manner that allowed their precise scope to be determined should not be diminished. Вместе с тем не следует умалять важное значение ясности и четкости при формулировании оговорок, ведь они позволяют устанавливать их точное содержание.
The CHAIRMAN said that perhaps the Committee should not seek to be too precise in that regard, although the point raised by Mrs. Evatt should be kept in mind. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, возможно, Комитету не следует стремиться добиваться большей четкости формулировок в этом плане, хотя вопрос, поднятый г-жой Эват, необходимо принять во внимание.
Больше примеров...
Достоверной (примеров 10)
Ultimately, it is critical that information transmitted to the Special Representative on CAAC be objective, accurate and precise. В конечном счете принципиально важно, чтобы передаваемая СП информация по ДЗВК была объективной, точной и достоверной.
Underlines the importance of precise and reliable information on the impact of the drug problem on the world economy; подчеркивает важность точной и достоверной информации о воздействии проблемы наркотиков на мировую экономику;
The knowledge of a reliable and a reasonably precise number of persons killed and injured in road accidents is a necessary feedback for the implementation and improvement of present and future road safety measures. Наличие достоверной и достаточно точной информации о количестве убитых и раненых в дорожно-транспортных происшествиях является необходимой обратной связью для осуществления и совершенствования нынешних и будущих мер по безопасности дорожного движения.
Bearing in mind that some information submitted proved not to be fully adequate, the Committee expressed the wish that information presented should not only be correct but also as comprehensive, precise and clear as possible. С учетом того, что ряд представленных данных содержал некоторые нестыковки, Комитет выразил пожелание в отношении того, чтобы представленная информация являлась не только достоверной, но и как можно более полной, точной и ясной.
In general, the Commission emphasized the necessity of sound, precise and balanced data12 as well as the use of similar definitions. В целом Комиссия подчеркнула необходимость распространения достоверной, четкой и взвешенной информации12, а также использования аналогичных определений.
Больше примеров...
Ясные (примеров 27)
It is satisfying that the international community has undertaken such clear and precise commitments accompanied by a timetable. Нельзя не приветствовать тот факт, что международное сообщество взяло на себя столь четкие и ясные обязательства с указанием сроков их выполнения.
Sanctions must have clear objectives and precise time frames. Санкции должны иметь ясные цели и четкие временные рамки.
At the same time, we believe that a legal instrument in that regard must contain precise and definite language. В то же время мы считаем, что соответствующий правовой документ должен содержать точные и ясные формулировки.
No ambiguity there, no questions, just answers... clear, precise, obvious answers. Там нет ни неясностей, ни вопросов, только ответы. Ясные, точные и очевидные ответы.
In other words, it will be necessary to define clear and precise criteria under which non-governmental organizations can be accredited, the privileges that arise from this and the procedure to be put in place. Иными словами, необходимо установить ясные и четкие критерии для аккредитации неправительственных организаций, определить предоставляемые ею права и процедуру ее получения.
Больше примеров...