Английский - русский
Перевод слова Precise

Перевод precise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Точный (примеров 269)
The actual cost of assembling these start-up kits will be known only once the precise composition and condition of the available surplus assets is determined. Фактическая стоимость формирования комплектов для начального этапа будет известна лишь тогда, когда будут определены точный состав и состояние имеющихся излишков имущества.
If public policy requires reliability for a particular purpose, it has to set a more precise standard of reliability for that purpose. Если государственная политика требует надежности в конкретных целях, для этого следует установить более точный стандарт надежности.
Account might also be taken, as appropriate, of relevant provisions of the WTO Agreements, including their provisions relating to S&D treatment and ongoing efforts to strengthen them and make them more precise, effective and operational. Надлежащим образом могли бы также учитываться соответствующие положения соглашений ВТО, включая их положения об ОДР и усилия, предпринимаемые, с тем чтобы упрочить их и придать им более точный, эффективный и оперативный характер.
Please clarify the precise status of the Convention in the domestic legal system and specify which provisions would prevail in instances of conflict between provisions of the Convention, the Constitution and Islamic jurisprudence. Просьба разъяснить точный статус Конвенции во внутреннем законодательстве и указать, какие положения будут иметь преимущественную силу в случаях коллизии между положениями Конвенции, Конституции и исламского права.
Naming the commercial mixture or product in this way means that users and regulators do not need to know the precise composition of the mixture. Присвоение подобным образом названия производимой в коммерческих целях смеси или продукту означает, что потребителям и регулирующим инстанциям нет необходимости знать точный состав смеси.
Больше примеров...
Конкретный (примеров 98)
The principles and the precise procedure for the holding of presidential elections are laid down in an Act of the Republic of Belarus dated 29 April 1994. Принципы и конкретный порядок проведения выборов Президента закреплен отдельным Законом Республики Беларусь от 29 апреля 1994 года.
It requested the Independent Electoral Commission to establish, before 31 December 2008, a precise timeline for the identification of the population and voter registration, on the basis of which the parties would agree on a new date for the first round of the presidential elections. Она обратилась к Независимой избирательной комиссии с просьбой разработать к 31 декабря 2008 года конкретный график идентификации населения и регистрации избирателей, на основе которого стороны согласуют новую дату проведения первого раунда президентских выборов.
However, following the logic of those cases, it was important to say that a State must specify the precise nature of the threat invoked when imposing any kind of restriction on freedom of expression. Тем не менее, следуя логике этих дел, важно отметить, что государство обязано уточнять конкретный характер соответствующей угрозы при введении любых ограничений в отношении свободы выражения мнений.
OIOS reviewed all of these guidelines and found them to be clear, comprehensive and precise. УСВН рассмотрело эти руководящие указания и пришло к выводу о том, что они носят четкий, всеобъемлющий и конкретный характер.
The goals are precise and time-bound, and provide a road map to achieve the declared objectives. Эти цели носят конкретный характер, их достижение приурочено к конкретным срокам, и они служат руководством для достижения провозглашенных целей.
Больше примеров...
Четкий (примеров 71)
The concluding observations should be precise and practical so as to help States parties to implement them. Заключительные замечания должны носить четкий и практический характер в целях оказания помощи государствам-участникам в деле принятия их к сведению.
That document set out a precise itinerary, especially considering the delicate political balances that had to be considered. В этом документе указан четкий план действий, прежде всего с учетом хрупких политических балансов, которые надо было рассмотреть.
Ad hoc task forces, comprising a small number of technical staff from various departments and offices, will be created by the ICT Board for the resolution of ad hoc issues, with a very precise mandate and specific time frames for the completion of their tasks. Для решения специальных вопросов Совет по ИКТ будет создавать специальные целевые группы в составе небольшого числа технических специалистов из различных департаментов и управлений, которым будет предоставлен исключительно четкий мандат и установлены конкретные сроки для завершения поставленных перед ними задач.
In particular, I wish to thank the Secretary-General for his precise analysis of the challenges to and commitments and responsibilities of the United Nations in the field of disarmament. Я хочу особо поблагодарить Генерального секретаря за его четкий анализ задач, обязательств и ответственности Организации Объединенных Наций в области разоружения.
France enquired about progress in adopting legislative and regulatory texts for the ratification of ICCPR and recommended that China (b) state a precise calendar for ratification and adoption of the necessary measures for the ratification of the ICCPR. Франция просила сообщить о прогрессе в области принятия законодательных и нормативных актов для ратификации МПГПП и рекомендовала Китаю Ь) установить четкий график ратификации МПГПП и принятия необходимых мер для его ратификации.
Больше примеров...
Точность (примеров 48)
While commending the precise nature of the document and its quality, he regretted its late distribution to delegations. С удовлетворением отметив точность и качество представленной в документе информации, он выразил сожаление в связи с его поздним распространением среди делегаций.
(c) Ensure that laws are sufficiently clear and precise, are published, and are accessible to the public. с) обеспечить достаточную ясность и точность законов, их публикацию и доступность для населения.
(a) Definitions of terrorism and of security suspects are precise and limited to the countering of terrorism and the maintenance of national security and are in full conformity with the Covenant; (а) точность определений терроризма и лиц, подозреваемых в посягательстве на безопасность, и применимость этих понятий только в области борьбы с терроризмом и обеспечения национальной безопасности, а также их полное соответствие положениям Пакта;
Article L. 124-7 II of the Environment Code provides that the public authorities shall ensure that the information collected on the environment by them or on their behalf is precise, up to date and can be used in comparisons. В статье L. 124-7, II ЭК предусматривается, что государственные органы обеспечивают точность, обновление и сопоставимость собираемой ими или для них информации в отношении окружающей среды.
Efficiency of irrigation, accuracy of the humidification spot position - AZUD TRELLDRIP perfect nifirmity ensures that every single drop will fall to a precise spot. Эффективность орошения, точность расположения пятна увлажнения - идеальная выравненность AZUD TRELLDRIP гарантирует, что каждая капля упадет строго в определенном месте.
Больше примеров...
Определенный (примеров 22)
And this only in certain moments and at a precise time. И только в свой определенный момент и на определенный срок.
This included mandating a single coinage, making uniform all weights and measures, the widths of carts and roads, as well as the precise way the Chinese language was to be written, including what you were allowed to write and think. Это включало общие монеты, единицы веса и других измерений, ширины тележек и дорог, а также определенный способ правописания в китайском языке, в том числе то, что можно писать и думать.
The general reference in the last subparagraph to all other inhumane acts, however, diluted the precise and well-defined nature of the article. Общая ссылка, содержащаяся в последнем подпункте, на любые другие бесчеловечные деяния, тем не менее, выхолащивает точный и хорошо определенный характер данной статьи.
The precise nature of such support, as well as the limited number of donors and government counterparts, have facilitated close and effective collaboration with the Government. Четко определенный характер такой поддержки, а также ограниченное количество доноров и партнеров со стороны правительства способствуют тесному и эффективному сотрудничеству с правительством.
Thus, they should be resorted to only when all the other peaceful methods for settling disputes had been exhausted and should be imposed for specific periods of time and with precise conditions for lifting or suspending them and regular review of their effectiveness. По этой причине к ним следует прибегать лишь в тех случаях, когда исчерпаны все другие мирные методы урегулирования споров, и вводить их на определенный срок и при четко оговоренных условиях их отмены или приостановления и регулярного обзора их эффективности.
Больше примеров...
Четко (примеров 250)
Electricity cannot be stored in large amounts, and therefore production must always keep abreast of consumption in a precise, instantaneous way, requiring a constant balancing act. Электроэнергию невозможно хранить в больших количествах, и поэтому ее производство должно постоянно четко и мгновенно переориентироваться на ее потребление, для чего требуется непрерывное балансирование.
Canada argued that the Commission should be more disciplined in choosing precise and well-delineated issues, which would allow for a more focused and dynamic discussion and exchange of information. По мнению Канады, Комиссии следует более дисциплинированно подходить к выбору конкретных и четко разграниченных вопросов, что позволило бы проводить более целенаправленные и динамичные обсуждения и обмен информацией.
In addition, the document adopted should take into account the realities of each State and should be feasible to implement in practice, with clear parameters and precise definitions. Кроме того, принимаемый документ должен учитывать конкретные условия каждого государства, чтобы его можно было применять на практике, а также содержать четко определенные параметры и определения.
Recommendations in this respect encouraged States to define acts of terrorism in a precise and narrow manner, and in compliance with international human rights law and international humanitarian law. В этой связи государствам было рекомендовано формулировать определения актов терроризма четко и узко и в соответствии с международными нормами в области прав человека и международным гуманитарным правом.
Let us also agree that any measures ought to be enforceable, for even with the best will in the world the Council cannot demand compliance with measures that are insufficiently clear or precise, or are simply unenforceable. Давайте также договоримся о том, что любые утверждаемые нами меры должны быть поддающимися проведению в жизнь, ибо даже при всей доброй воле в мире Совет не может требовать выполнения мер, которые либо недостаточно четко или точно сформулированы, либо просто неосуществимы.
Больше примеров...
Уточнить (примеров 75)
If no specific rule protected the environment in non-international armed conflicts, customary international law provided some rules whose scope could be made more precise or suitably developed. Хотя конкретных норм об охране окружающей среды в условиях вооруженных конфликтов немеждународного характера не существует, международное обычное право предусматривает ряд норм, сферу охвата которых можно было бы уточнить или должным образом расширить.
She called for a more precise definition of cruelty, or "cruel acts", and the types of offences they covered. Она просит уточнить определение жестокости или "актов жестокого обращения" и указать, какие виды преступлений они охватывают.
In order for an individual complaint procedure to function in a credible and efficient way, the State obligations to which such a procedure would refer would have to be precise. Для того чтобы процедура рассмотрения индивидуальных жалоб была надежной и эффективной, необходимо уточнить те обязательства государств, с которыми будет связана эта процедура.
Draft article 32: The term "promptly" may give rise to a problem of interpretation in the application of the waiver rule in that it implies a time limit; the text should therefore be more precise. Проект статьи 32: термин "незамедлительно" может вызвать проблемы толкования в практике применения правила об отказе от права на возражения, поскольку он предполагает существование определенного срока; в силу этого текст необходимо уточнить.
It is imperative for the improvement of the selection of winners that indicators for each of these criteria be made more precise to facilitate the assessment and selection process and make it more objective. Для улучшения процесса определения победителей следует обязательно уточнить эти критерии и сделать более объективным процесс оценки и отбора.
Больше примеров...
Четкости (примеров 13)
For that last rain, I don't hear that it's precise yet. Это последний дождь, я не слышу четкости.
That new policy not only would generate savings but also would force the writers of reports to be more precise and succinct. Эта новая политика не только позволит добиться экономии, но и потребует четкости и лаконичности изложения от составителей докладов.
Having a high reporting rate without precise and accurate information is of less use. Высокие показатели отчетности не представляют особой пользы без четкости и точности информации.
In the German view, criminal law must be based on offences whose elements are as precise and clearly identifiable as possible. По мнению Германии, уголовное законодательство должно быть построено на пресечении преступлений, состав которых можно определить с максимальной степенью точности и четкости.
The CHAIRMAN said that perhaps the Committee should not seek to be too precise in that regard, although the point raised by Mrs. Evatt should be kept in mind. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, возможно, Комитету не следует стремиться добиваться большей четкости формулировок в этом плане, хотя вопрос, поднятый г-жой Эват, необходимо принять во внимание.
Больше примеров...
Достоверной (примеров 10)
The Advisory Committee recommends that closer attention be paid in the future to the presentation of precise and accurate information in the narrative of budgetary proposals. Консультативный комитет рекомендует в будущем уделять особое внимание представлению в описательных разделах предлагаемых бюджетов достоверной и точной информации.
Ultimately, it is critical that information transmitted to the Special Representative on CAAC be objective, accurate and precise. В конечном счете принципиально важно, чтобы передаваемая СП информация по ДЗВК была объективной, точной и достоверной.
The knowledge of a reliable and a reasonably precise number of persons killed and injured in road accidents is a necessary feedback for the implementation and improvement of present and future road safety measures. Наличие достоверной и достаточно точной информации о количестве убитых и раненых в дорожно-транспортных происшествиях является необходимой обратной связью для осуществления и совершенствования нынешних и будущих мер по безопасности дорожного движения.
Bearing in mind that some information submitted proved not to be fully adequate, the Committee expressed the wish that information presented should not only be correct but also as comprehensive, precise and clear as possible. С учетом того, что ряд представленных данных содержал некоторые нестыковки, Комитет выразил пожелание в отношении того, чтобы представленная информация являлась не только достоверной, но и как можно более полной, точной и ясной.
Monitoring is carried out in order to obtain precise and accurate quantitative information on flux levels of harmful or potentially harmful substances in the environment; its principal purpose is to trigger administrative action to protect, preserve and restore the quality of the environment etc. Мониторинг проводится с целью получения точной и достоверной количественной информации о поточных уровнях вредных или потенциально вредных веществ в окружающей природной среде и основным его назначением есть инициирование управленческих мероприятий для защиты, сохранения и возобновления качества окружающей природной среды и т. д.
Больше примеров...
Ясные (примеров 27)
That plan includes clear, precise and well-defined guidelines covering all the various political, security, humanitarian and social aspects. В этом плане содержатся четкие, ясные и конкретные руководящие принципы, охватывающие всевозможные аспекты: политические, гуманитарные, социальные аспекты, а также аспекты безопасности.
The value of achieving an ambitious, comprehensive approach with clear, precise commitments, including those related to financial and technical resources, may be considered in light of the time that it may take for such an agreement to be developed and to enter into force. Значение применения амбициозного и всеобъемлющего подхода, предусматривающего четкие и ясные обязательства, в том числе в отношении финансовых и технических ресурсов, могут рассматриваться в свете того, сколько времени может потребоваться на разработку и вступление в силу такого соглашения.
Our terms of reference were clear and precise. Мы имели ясные и четкие полномочия.
This is a matter which deserves clear, precise action. По этому вопросу должны быть приняты ясные и целенаправленные меры.
National law on procedures and mechanisms for the realization of civil rights and freedoms establishes precise and clear conditions and grounds for the limitation of certain categories of such entitlements. В законах Республики Узбекистан, регулирующих порядок и механизмы реализации прав и свобод граждан, установлены четкие и ясные условия и основания ограничения некоторых категорий прав и свобод граждан.
Больше примеров...