Английский - русский
Перевод слова Precise

Перевод precise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Точный (примеров 269)
Achievable United Nations organizations, other IGOs and GEF are expected to keep precise records of financial flows. Ожидается, что организации системы Организации Объединенных Наций, другие МПО и ГЭФ будут вести точный учет финансовых потоков.
After the missile burns out, the kill vehicle intersects at a precise time with a satellite's orbit. После сгорания ракеты, поражающий механизм в точный момент пересекается с орбитой спутника.
It would therefore not be wise to attempt to indicate a more precise time limit, other than to require that it be "reasonable". В этой связи было бы неразумно пытаться указать более точный период, помимо требования о том, что он должен быть "разумным".
A greater effort will be made by members, in conjunction with the Secretariat, to draft precise, targeted and significant concluding observations. Членам Комитета совместно с секретариатом следует в большей степени стремиться к тому, чтобы подготавливаемые заключительные замечания носили точный, целенаправленный и существенный характер.
The precise composition of the unit will be determined at a later date; Точный состав этого подразделения будет определен позднее;
Больше примеров...
Конкретный (примеров 98)
During the discussions on article 8, several Governments stated that the precise intent of the article was unclear. В ходе обсуждений статьи 8 ряд делегаций указали на то, что конкретный смысл этой статьи неясен.
It has to be highlighted, however, that the Italian Government has worked out a more precise discipline with reference to some sectors regulated by article 5 of the Convention. Вместе с тем следует подчеркнуть, что итальянское правительство разработало более конкретный режим регламентирования некоторых областей, указанных в статье 5 Конвенции.
The precise workplan will be determined in consultation with partners and coordinated by the Joint Bureaux; Конкретный план работы будет разработан в консультации с партнерами, а координировать его осуществление будут бюро обоих органов;
OIOS reviewed all of these guidelines and found them to be clear, comprehensive and precise. УСВН рассмотрело эти руководящие указания и пришло к выводу о том, что они носят четкий, всеобъемлющий и конкретный характер.
The undertaking is expected to permit the establishment of a clear picture of training needs in Kosovo and the preparation of a concrete training action plan with a precise catalogue of training needs, as well as ongoing and planned training activities. Предполагается, что это мероприятие позволит получить четкое представление о потребностях в подготовке кадров в Косово и разработать конкретный план действий по профессиональной подготовке с точным перечнем потребностей в подготовке, а также осуществляемых и планируемых учебных мероприятий.
Больше примеров...
Четкий (примеров 71)
The resolution, recalling the statements of the Central Organ of the OAU Mechanism, is meant to send a very precise and very strong signal to Sudan to comply with those requests without further delay. Резолюция, в которой содержится ссылка на заявления Центрального органа Механизма ОАЕ, предназначена направить весьма четкий и решительный сигнал Судану, который должен безотлагательно выполнить эти требования.
In my view, Italy's positions, which have been clearly and consistently set forth in the last few years by senior representatives of my Government and several times by myself, are sufficiently precise, understandable and well-known, that they do not require further analysis. Итальянские позиции, четко и адекватно выраженные в последние годы высокопоставленными лицами моего правительства, а несколько раз и мною лично, не следует, на мой взгляд, еще раз подвергать анализу, ибо они носят весьма четкий и всеобъемлющий характер и хорошо известны.
Following the recent decision of the General Assembly to establish an independent audit advisory committee and in response to suggestions from the Advisory Committee and Member States, the precise terms of reference, title, membership and reporting lines of the internal committee are currently being developed. В соответствии с недавно принятым Генеральной Ассамблеей решением о создании независимого ревизионно-консультативного комитета и в ответ на предложения Консультативного комитета и государств-членов в настоящее время разрабатывается четкий круг полномочий и уточняются название, членский состав и рамки подотчетности этого внутреннего комитета.
Both contained clear mechanisms for support, follow-up and review, with a precise timetable for implementation. В обоих из них предусмотрен четкий механизм содействия, продвижения и обзора с установленными конкретными сроками осуществления.
The Tribunal has a precise mandate. А на Трибунал был возложен четкий мандат.
Больше примеров...
Точность (примеров 48)
The Department of Political Affairs has also made progress in the number of waiver of word count requests, making the reports more precise and brief. Департамент по политическим вопросам добился также успеха в сокращении числа просьб о неприменении правила предельного количества слов, обеспечив большую точность и краткость своих докладов.
Also you may be not just an occasional visitor but a potential business partner or, for example, a government servant, or even a journalist - and it is needed to be very precise communicating with those characters. Кроме того, вы можете оказаться не просто случайным посетителем, но и потенциальным бизнес-партнером или, например, работником госучреждения, а то и журналистом - а в общении с этими господами нужна точность, или по крайней мере некоторые подробности.
A number of factors affect how precise a signal is, mainly the noise present in the original signal and the noise added by processing (see signal-to-noise ratio). Шум является одним из ключевых факторов, влияющих на точность сигнала; в основном это шум, присутствующий в исходном сигнале, и помехи, вносимые при его передаче (см. Отношение сигнал-шум).
Article L. 124-7 II of the Environment Code provides that the public authorities shall ensure that the information collected on the environment by them or on their behalf is precise, up to date and can be used in comparisons. В статье L. 124-7, II ЭК предусматривается, что государственные органы обеспечивают точность, обновление и сопоставимость собираемой ими или для них информации в отношении окружающей среды.
Efficiency of irrigation, accuracy of the humidification spot position - AZUD TRELLDRIP perfect nifirmity ensures that every single drop will fall to a precise spot. Эффективность орошения, точность расположения пятна увлажнения - идеальная выравненность AZUD TRELLDRIP гарантирует, что каждая капля упадет строго в определенном месте.
Больше примеров...
Определенный (примеров 22)
You need to have a precise angle between the camera, the backlit characters and the sun. Между камерой, персонажами и солнцем должен быть определенный угол.
It was remotely activated at the precise moment our alarm went off. Он был активирован дистанционно в определенный момент наша сигнализация отключилась.
Cuba's response to the Secretary-General towards the preparation of his report is quite clear and precise; unfortunately, it was not included in the main report, although we submitted it one month ahead of the indicated deadline. Ответ Кубы Генеральному секретарю в связи с подготовкой его доклада совершенно ясный и определенный; к сожалению, он не был включен в основной доклад, хотя мы представили его за месяц до указанного срока.
It was also important for peace-keeping operations to have a clear, well-defined and specific mandate and for the end of their mandate to be determined in an unequivocal and precise manner. Также важно, чтобы для операций предусматривался ясный, определенный и конкретный мандат и чтобы устанавливались ясные и четкие сроки их проведения.
The President: I thank the Special Representative of the Secretary-General for his useful clarifications after a long debate that, I am happy to say, has been exemplary in that both the questions and the answers were very precise and informative. Председатель: Я благодарю Специального представителя Генерального секретаря за его полезные пояснения к долгим прениям, которые, и я этому очень рад, задают определенный тон, ибо как вопросы, так и ответы были очень конкретными и информативными.
Больше примеров...
Четко (примеров 250)
Because of the Convention's depth of coverage, it would be difficult to specify precise length limitations for communications. В силу степени охвата Конвенции было бы трудно четко указать ограничения объема сообщений.
The negotiation of precise disciplines on subsidies was postponed because obligations would relate to judgements on the economic impact of trade. Согласование четко оговоренных норм в отношении субсидий было отложено в силу того, что соответствующие обязательства предполагают аспект оценки экономического воздействия на торговлю.
Sanctions should be imposed within a precise time frame; they should be periodically reviewed and lifted once they had fulfilled their purpose. Санкции должны вводиться на четко определенный срок; необходимо проводить их периодические обзоры и отменять сразу же после достижения ими поставленной цели.
The working group that is called for in the draft document is important and will require a precise task so that it can make a real difference for real people. Рабочая группа, о которой идет речь в проекте итогового документа, по-настоящему важна, и следует четко определить ее задачи с тем, чтобы ее работа внесла конкретные изменения в жизнь конкретных людей.
Moreover, a better common understanding of the problem to be tackled would need to be reached, and a precise, well-defined course of action pursued. Кроме того, необходимо добиться более правильного общего понимания проблемы, которую предстоит решить, а также следовать точному и четко определенному плану действий.
Больше примеров...
Уточнить (примеров 75)
He wished to have a more precise indication of when that new article would be adopted. Он просит делегацию, по возможности, уточнить сроки принятия этой новой статьи.
The list of 50 persons is non-exhaustive and section 14.3 which recommends the type of public sanctions to be imposed on them is ambiguous and requires further clarification on the precise meaning and extent of its application. Список 50 человек не является исчерпывающим, а формулировка статьи 14.3, в которой содержатся рекомендации относительно характера мер, которые должны быть определены для таких лиц, является неясной, и требуется уточнить ее смысл и сферу ее применения.
Since draft article 2, subparagraph (a), was closely related to draft article 11, the meaning of the word "omission" should be made more precise in draft article 2 in order to narrow the scope of the term in draft article 11. С учетом того, что подпункт а) проекта статьи 2 тесно связан с проектом статьи 11, смысл термина "бездействие" в проекте статьи 2 следует уточнить, с тем чтобы сузить сферу применения данного термина в проекте статьи 11.
Precise possible routes identifying major nodes (e.g. major traffic generating/attracting nodes; ports; major intermodal nodes...), together with the Governments. Совместно с правительствами следует уточнить возможные маршруты, соединяющие крупные узлы (например, крупнейшие узлы генерирования/ привлечения транспортных потоков, порты, крупные интермодальные узлы...).
Some delegations expressed the view that the guidelines should be clarified and made more concise, precise and specific, and that there should be a clear path for their implementation. Некоторые делегации высказали мнение, что руководящие принципы следует уточнить и сделать их более краткими, точными и конкретными и что должен быть определен четкий путь к их осуществлению.
Больше примеров...
Четкости (примеров 13)
For that last rain, I don't hear that it's precise yet. Это последний дождь, я не слышу четкости.
It would be very difficult to be sufficiently precise to arrive at a satisfactory determination of what needed to be excluded. Будет весьма затруднительно с достаточной степенью четкости найти удовлетворительное решение по поводу того, что именно следует исключить.
That new policy not only would generate savings but also would force the writers of reports to be more precise and succinct. Эта новая политика не только позволит добиться экономии, но и потребует четкости и лаконичности изложения от составителей докладов.
Finally, as regards development issues, prominence was given in the Decision to the mandate of making existing special and differential treatment more precise, effective and operational by a deadline of July 2005. И наконец, что касается вопросов развития, то в принятом решении важное значение было придано задачам обеспечения большей четкости, эффективности и действенности существующего особого и дифференцированного режима к установленному крайнему сроку, т.е. к июлю 2005 года.
In the German view, criminal law must be based on offences whose elements are as precise and clearly identifiable as possible. По мнению Германии, уголовное законодательство должно быть построено на пресечении преступлений, состав которых можно определить с максимальной степенью точности и четкости.
Больше примеров...
Достоверной (примеров 10)
The Advisory Committee recommends that closer attention be paid in the future to the presentation of precise and accurate information in the narrative of budgetary proposals. Консультативный комитет рекомендует в будущем уделять особое внимание представлению в описательных разделах предлагаемых бюджетов достоверной и точной информации.
Promote establishment of monitoring and evaluation of health systems to enable policy decisions based on precise health information. Содействие созданию механизмов наблюдения за функционированием систем здравоохранения и их оценки для обеспечения возможности принятия стратегических решений на основе достоверной информации.
The knowledge of a reliable and a reasonably precise number of persons killed and injured in road accidents is a necessary feedback for the implementation and improvement of present and future road safety measures. Наличие достоверной и достаточно точной информации о количестве убитых и раненых в дорожно-транспортных происшествиях является необходимой обратной связью для осуществления и совершенствования нынешних и будущих мер по безопасности дорожного движения.
Monitoring is carried out in order to obtain precise and accurate quantitative information on flux levels of harmful or potentially harmful substances in the environment; its principal purpose is to trigger administrative action to protect, preserve and restore the quality of the environment etc. Мониторинг проводится с целью получения точной и достоверной количественной информации о поточных уровнях вредных или потенциально вредных веществ в окружающей природной среде и основным его назначением есть инициирование управленческих мероприятий для защиты, сохранения и возобновления качества окружающей природной среды и т. д.
In general, the Commission emphasized the necessity of sound, precise and balanced data12 as well as the use of similar definitions. В целом Комиссия подчеркнула необходимость распространения достоверной, четкой и взвешенной информации12, а также использования аналогичных определений.
Больше примеров...
Ясные (примеров 27)
The 'threshold' for applying sanctions against those who obstinately ignore United Nations demands should be high, and precise criteria should be taken into account. Порог применения санкций против тех, кто упорно игнорирует требования ООН, должен быть высок и должны учитываться ясные критерии.
They should be imposed only in order to achieve specific, agreed objectives; and clear and precise conditions should be laid down regarding the steps which the target State should take in order for them to be lifted. Они должны вводиться только с целью достижения конкретных, согласованных целей; необходимо предусмотреть четкие и ясные условия относительно тех мер, которые должно принять государство - объект санкций, с тем чтобы их можно было отменить.
Our terms of reference were clear and precise. Мы имели ясные и четкие полномочия.
Not only does it describe the major challenges, but above all it also sets out clear and precise objectives. В нем не только излагаются основные проблемы, но, прежде всего, ставятся ясные и четкие задачи.
It also expresses appreciation for the supplementary written information provided to the Committee after the meetings at which the sixth periodic report was considered, but notes that some questions raised by the Committee were not always answered in a clear and precise manner. Он выражает также признательность за дополнительную письменную информацию, представленную Комитету после заседаний, на которых рассматривался шестой периодический доклад, отмечая однако, что на некоторые вопросы, заданные Комитетом, не всегда были даны ясные и четкие ответы.
Больше примеров...