Английский - русский
Перевод слова Precise
Вариант перевода Конкретный

Примеры в контексте "Precise - Конкретный"

Примеры: Precise - Конкретный
Eyes Wide Shut is a film which has an incredibly precise lesson about fantasy. «С широко закрытыми глазами» - это фильм, в котором содержится весьма конкретный урок относительно фантазии.
I'm an extraordinarily precise man, Mark. That's why my wife left me. Я - невероятно конкретный человек, Марк, вот почему моя жена меня бросила.
The precise nature of such controls could be specified in the convention. Конкретный характер таких мер контроля мог бы быть отражен в конвенции.
The precise rate of bolivars against the dollar will be established later. Конкретный курс боливара по отношению к доллару будет установлен позднее.
Right at this precise moment, I'm not sorry at all. В данный конкретный момент мне совсем не жаль.
East Timor was abandoned by Portugal at the precise moment when we were struggling in a dirty civil war caused by Portuguese revolutionaries. Португалия оставила Восточный Тимор в конкретный момент, когда мы вели ожесточенную гражданскую войну, вызванную португальскими революционерами.
The precise nature of the easements required by the project company would often depend on the nature of the project. Конкретный характер сервитутов, необходимых проектной компании, будет обычно зависеть от характера проекта.
We welcome the fact that the majority of developed countries have committed to establishing a precise timetable for fulfilling that commitment. Мы приветствуем тот факт, что большинство развитых стран взяли на себя обязательство установить конкретный график выполнения этого обязательства.
Once again, we urge the Council to provide a concise and precise child protection mandate to peacekeeping operations. В очередной раз мы призываем Совет разработать сжатый и конкретный мандат относительно защиты детей в ходе операций по поддержанию мира.
Yet, the precise nature of this duty was a matter of discussion. Однако конкретный характер этого обязательства подлежит обсуждению.
The Secretary-General provided precise and stimulating analyses of this in his report. Генеральный секретарь предоставил конкретный и стимулирующий анализ этого явления в своем докладе.
The precise nature of the cooperation between UNECE and OSCE is still to be defined. Конкретный характер сотрудничества между ЕЭК ООН и ОБСЕ еще подлежит определению.
It is precise, easily readable and substantive. Он конкретный, существенный и легко читается.
A precise mechanism would need to be worked out. Необходимо будет разработать конкретный механизм такой компенсации.
We, therefore, suggest that, in the interest of clarity, a precise period of time should be stated. Поэтому мы предлагаем в целях обеспечения ясности указать конкретный срок.
In addition, the precise nature of the return movement will also affect any peace-building process. Кроме того, конкретный характер процесса возвращения также сказывается на любом процессе миростроительства.
The precise contribution of MONUC will however depend on the views of the Transitional Government when it is established. Однако конкретный вклад МООНДРК будет зависеть от позиции переходного правительства, когда оно будет создано.
In such cases, the precise question is formulated in writing by that organ. В таких случаях конкретный вопрос формулировался в письменном виде самим таким органом.
For imports, the use of criteria and their precise nature should be determined at the national level. В отношении импорта применение критериев и их конкретный характер должны определяться на национальном уровне.
At its current session, the General Assembly has the opportunity to decide on a precise and operational mandate for the immediate future of this process. На текущей сессии Генеральная Ассамблея имеет возможность предоставить конкретный и оперативный мандат, позволяющий начать этот процесс в ближайшем будущем.
The precise moment is yet to be determined. Конкретный момент для этого перехода еще предстоит определить.
It is a balanced and precise document, which provides the guidance that will enhance the rate of implementation of further projects. Это сбалансированный и конкретный документ, который обеспечивает руководство, благоприятствующее ускорению темпов осуществления дальнейших проектов.
They suggested a more precise question to be addressed, which was to what extent did existing legal instruments sufficiently address the unique legal rights of older persons. Они предложили рассмотреть более конкретный вопрос о том, в достаточной ли степени существующие правовые документы охватывают особые юридические права пожилых людей.
The precise constellation depends on the election results, since the Prime Minister and the majority of Government members come from the party with the most votes. Конкретный состав правительства зависит от результатов выборов, поскольку Премьер-министр и большинство членов правительства принадлежат к партии, получившей наибольшее число голосов.
(c) How reliable, precise and current is the indicator? с) Насколько надежным и актуальным является конкретный показатель?