Английский - русский
Перевод слова Pre-trial
Вариант перевода Досудебном

Примеры в контексте "Pre-trial - Досудебном"

Примеры: Pre-trial - Досудебном
Currently the Tribunal has nine trials in the pre-trial stage, in addition to its six ongoing trials and 13 cases pending appeal from judgment. В настоящее время на досудебном этапе рассмотрения на повестке дня Трибунала стоят девять дел, и это помимо шести проводимых судебных разбирательств и 13 дел, ожидающих апелляций по вынесенным по ним судебным решениям.
The second area that we deem to be important relates to the powers of the judges and to the strengthening of the pre-trial phase. Второй важный с нашей точки зрения аспект касается полномочий судей и совершенствования деятельности на досудебном этапе.
I would recall, by the way, that the Statute of the International Criminal Court grants important prerogatives to judges, both during the pre-trial phase and during the actual trial. Кстати, я бы напомнил, что Статут Международного уголовного суда предоставляет судьям значительные прерогативы, как на досудебном этапе, так и во время самого судебного разбирательства.
The due process clauses of the Fifth and Fourteenth Amendments may reach actions that are technically outside Eighth Amendment purview, such as excessive use of force by law enforcement personnel during the investigative or pre-trial stages. Пункты о надлежащей процедуре пятой и четырнадцатой поправок могут применяться в отношении действий, которые технически выходят за пределы сферы действия восьмой поправки, таких, как чрезмерное применение силы сотрудниками правоохранительных органов на этапе расследования или досудебном этапе.
Generally speaking, the demand for an opportunity to challenge the Prosecutor's assertion of jurisdiction over a matter in the pre-trial phase is perfectly legitimate, particularly when politically sensitive legal obligations raise the national security concerns of a sovereign State. В общем и целом, требование о предоставлении возможности опровергать утверждения Обвинителя относительно юрисдикции по тому или иному делу на досудебном этапе совершенно законно, особенно когда политически щепетильные правовые обязательства вызывают беспокойство того или иного суверенного государства по поводу национальной безопасности.
On 16 April 2003, Ojdanić applied to the Trial Chamber for review of the Registrar's decision not to provide additional funds in the pre-trial stage of the proceedings. 16 апреля 2003 года Ойданич обратился к Судебной камере с ходатайством о пересмотре решения Секретаря не выделять дополнительные средства на досудебном этапе разбирательства.
Mr. Sannikov was deprived of the right to effective legal assistance at the pre-trial stage, and his trial was accompanied by a number of procedural irregularities, as pointed out by the source, which have not been sufficiently rebutted by the Government. Г-н Санников был лишен права на эффективную юридическую помощь на досудебном этапе, а судебное разбирательство сопровождалось целым рядом процедурных нарушений, на которые указал источник, причем эти утверждения не были в достаточной мере опровергнуты правительством.
The criminal proceedings against Ms. Darabi have been marked by numerous violations of the International Covenant from the moment of her arrest and throughout her pre-trial, actual trial and post-trial stages. В уголовно-процессуальных действиях в отношении г-жи Дараби явно присутствовали многочисленные нарушения Международного пакта с момента ее ареста и на досудебном, судопроизводственном и послесудебном этапах.
Judge Agius acted as pre-trial judge. Судья Агиус исполнял обязанности судьи на досудебном этапе производства.
The five pre-trial cases relate to the following accused: Пять дел, находящихся в досудебном производстве, касаются следующих обвиняемых:
Since Billy got the case dismissed pre-trial, nobody knew he was involved. Когда Билли добился отклонения дела на досудебном рассмотрении, никто не знал, что он причастен.
They recommend better oversight by judges of procedures, in particular an expansion of the functions of pre-trial judges. Они рекомендуют судьям более пристально следить за процедурами, в частности расширить функции судей на досудебном этапе.
A great deal of legal and organizational work was done behind the scenes in the pre-trial stages of the biggest cases. Значительная часть юридической и организационной работы была проведена «за кулисами» на досудебном этапе разбирательства крупнейших дел.
Such assessments are no longer left to the discretion of the parties, but are under the control of the pre-trial Judge. Такие оценки более не проводятся по усмотрению сторон, но контролируются судьей, участвующим в досудебном производстве.
The core activities of the Office of the Prosecutor throughout the reporting period were pre-trial, trial and appellate work. Основная деятельность Канцелярии Обвинителя на протяжении всего отчетного периода состояла в досудебном производстве, судебных процессах и апелляционном производстве.
Intense pre-trial work in both cases aims at ensuring that these ambitious goals can be met without compromising fair trial requirements. Напряженная работа на досудебном этапе по обоим делам преследует цель обеспечить, чтобы эти серьезные цели были достигнуты без нарушения требований об обеспечении справедливого судебного процесса.
It is also concerned that pre-trial detainees have been held together with convicted criminals (arts. 9 and 10). Он также озабочен тем, что задержанные лица содержатся под стражей в досудебном порядке вместе с осужденными преступниками (статьи 9 и 10).
One speaker reported that the prosecutorial authorities of her country could provide cooperation during the pre-trial stage equally at the criminal, civil and administrative levels. Одна из выступавших сообщила, что органы прокуратуры ее страны могут участвовать в сотрудничестве на досудебном этапе производства как по уголовным, так и по гражданским и административным делам.
She would also like to hear the delegation's views on recent allegations by NGOs that pre-trial detainees were not separated from convicted prisoners. Ей хотелось бы также услышать мнение делегации по поводу недавних утверждений НПО о том, что лица, находящиеся в досудебном заключении, не отделяются от приговоренных узников.
Yet, as explained in paragraph 42 above, the prosecutor has critical influence on the duration of pre-trial detentions. В то же время, как пояснялось выше в пункте 42, прокурор имеет решающее влияние на продолжительность срока содержания под стражей при досудебном производстве по делу.
While the number of ongoing trials is necessarily limited, pre-trial cases have no limitation. Хотя число идущих судебных процессов безусловно ограничено, число дел на досудебном этапе не ограничено.
In 2007 and 2008, a total of 144 pre-trial proceedings involving police brutality had been brought before the military appellate court against Ministry personnel. В 2007 и 2008 годах в военный апелляционный суд поступило в общей сложности 144 дела, касающихся неправомерных действий со стороны сотрудников Министерства внутренних дел, где они были рассмотрены в досудебном порядке.
The percentage of pre-trial detainees was 20% in 2007, compared with 28% in 2001 (Chart 76). Доля содержащихся под стражей на досудебном этапе в 2007 году составила 20 процентов по сравнению с 28 процентами в 2001 году (таблица 76).
The Procurator-General and his subordinate procurators monitor the strict and uniform enforcement of the law with respect to pre-trial criminal procedure. Надзор за точным и единообразным исполнением законов в досудебном производстве по уголовному делу осуществляется Генеральным прокурором Туркменистана и подчинёнными ему прокурорами.
Judicial proceedings have taken place at the pre-trial and appeals levels, and are beginning at the trial level. Судебные слушания уже имели место на досудебном этапе и на этапе подачи апелляций, и начинаются на уровне судебных процессов.