Английский - русский
Перевод слова Pre-trial
Вариант перевода Досудебном

Примеры в контексте "Pre-trial - Досудебном"

Примеры: Pre-trial - Досудебном
Accordingly, the exercise of criminal jurisdiction may already raise the question of immunity from it in this pre-trial phase. Соответственно, уже на этом, досудебном этапе осуществления уголовной юрисдикции может возникать вопрос об иммунитете от нее.
The pre-trial stage of criminal justice systems, from the time of arrest to trial, is said to be particularly vulnerable to corrupt practices. Считается, что наибольшее распространение получила коррупция на досудебном этапе в системе уголовного правосудия, то есть с момента заключения под стражу до начала судебного разбирательства.
It was not clear whether an accused person had access to counsel in the pre-trial period or only once the case had been transferred to the court. Неясно, имеет ли обвиняемый доступ к юрисконсульту на досудебном этапе или лишь тогда, когда дело передано в суд.
The protection of individual rights and freedoms during pre-trial proceedings implies above all the provision of guarantees from unfounded suspicion and criminal charges. Защита прав и свобод личности в досудебном производстве предполагает, прежде всего, обеспечение гарантии от необоснованных подозрений и обвинений в совершении преступления.
The question of jurisdiction, since it goes to the root of the matter, should be decided at a pre-trial stage by a chamber set up to hear the case. Вопрос о юрисдикции, поскольку он является основой основ, должен решаться на досудебном этапе камерой, созданной для заслушивания дела.
The review is general in scope but will focus on judicial management, especially case management in the pre-trial phase. Этот обзор является по своему охвату общим, однако основное место будет в нем отводиться организации судопроизводства, и прежде всего ведению дел на досудебном этапе.
At the pre-trial conference held on 26 June 2001, the prosecution made submissions with respect to the time to be allotted for the presentation of its case. На досудебном совещании 26 июня 2001 года обвинение представило документы, касающиеся времени, необходимого для изложения его версии.
A further eight cases, involving 22 accused, are at the pre-trial stage and will gradually become ready to begin between now and June next year. Еще восемь дел по 22 обвиняемым находятся на досудебном этапе, и они постепенно будут подготовлены к началу разбирательства в суде за период начиная с сегодняшнего дня по июнь будущего года.
Only 11 cases remain at the pre-trial stage, and those are expected to commence sometime within the next year. Только 11 дел остаются на досудебном этапе, и судебные процессы по ним, как ожидается, будут начаты в течение следующего года.
The aim of the reform is to maximize the use of available judicial resources and to increase the judicial output at the pre-trial stage. Цель изменения заключается в достижении максимальной отдачи от использования имеющихся судебных ресурсов и повышении судебной производительности на досудебном этапе.
The Tribunal has held, or is holding, 28 trials involving 44 defendants, with another 31 defendants currently in pre-trial proceedings. Трибунал провел, или проводит, 28 судебных расследований по делам 44 обвиняемых, причем дела еще 31 обвиняемого находятся в досудебном производстве.
officials of justice and law enforcement institutions - judges, prosecutors, officials involved in pre-trial investigations and bailiffs; сотрудникам судебных и правоохранительных органов - судьям, обвинителям, должностным лицам, участвующим в досудебном расследовании, и судебным приставам;
The prosecutor played a role at pre-trial proceedings by monitoring the investigation of offences and the legal compliance of judicial decisions and carrying out preliminary inquiries, and conducted public prosecutions. Прокурор играет важную роль в досудебном производстве, осуществляя контроль за расследованием правонарушений и юридическим соблюдением судебных решений и проводя предварительное расследование, и выполняет функции государственного обвинения.
These activities are also designed to improve the understanding of prosecutors and the judiciary of the application of human rights standards at the pre-trial and trial stage. Эти мероприятия также направлены на улучшение понимания прокурорами и судьями вопросов применения стандартов в области прав человека на досудебном и судебном этапах.
Experience has shown that the better a trial is prepared at the pre-trial stage, the fewer delays and interruptions will arise during trial proceedings. Опыт показывает, что чем лучше дело подготовлено на досудебном этапе, тем меньше возникает задержек и перерывов в ходе судебных разбирательств.
Procedural accommodations both during the pre-trial and trial phase of the proceedings might be required in accordance with article 13 of the Convention, and implementing norms must be adopted. В соответствии со статьей 13 Конвенции на досудебном и судебном этапах уголовного процесса, возможно, потребуется внесение процессуальных коррективов, в связи с чем должны быть приняты нормы, касающиеся их осуществления.
Some other delegations expressed their interest in the Commission considering the effect of immunity in the pre-trial phase and the question of inviolability of State officials. Некоторые другие делегации высказывали свою заинтересованность в том, чтобы Комиссия рассмотрела значение иммунитета на досудебном этапе и вопроса о неприкосновенности должностных лиц государства.
Discussions focused on the role of the prosecutor at the pre-trial and trial stages, the supervision of the judicial police, and the monitoring of excessive detention. Обсуждения были посвящены роли прокуроров на досудебном и судебном этапах, надзору за судебной полицией и осуществлению контроля над чрезмерно продолжительным содержанием под стражей.
Hence, the review team argued in favour of expanding the scope of article 259 PC to also include pre-trial proceedings and criminal investigations conducted by the police. Поэтому эксперты рекомендовали расширить формулировку статьи 259 УК таким образом, чтобы в ней упоминалось также о досудебном производстве и предварительном расследовании, проводимых органами полиции.
The prosecution was involved in pre-trial and trial procedures in 23 cases (against 51 accused; not counting three contempt cases) and in seven rule 11 bis cases. Обвинение принимало участие в досудебном и судебном производстве по 23 делам (в отношении 51 обвиняемого; не считая трех дел о неуважении к суду) и по семи делам согласно правилу 11 бис.
Only a small number of cases actually go beyond the "pre-trial" phase and reach the courts Лишь небольшое количество дел не решается в настоящее время на досудебном этапе и передается в суды.
All safeguards and due process guarantees, both at pre-trial stages and during the actual trial, as provided for by several international instruments, 14/ must be fully respected in every case. Все гарантии и принципы соблюдения процессуальных требований как на досудебном этапе, так и на самом судебном процессе, предусмотренные рядом международных документов 14/, должны в каждом случае полностью соблюдаться.
More specifically, one representative remarked that in cases where the tribunal's jurisdiction was challenged by the accused, the decision on that important question should be taken not by the Bureau but by a chamber established at the pre-trial stage. Говоря более конкретно, один представитель отметил, что в случаях, когда юрисдикция трибунала оспаривается обвиняемым, решение по этому важному вопросу должно приниматься не Бюро, а камерой, учрежденной на досудебном этапе.
In the case of Prosecutor v. Gotovina, Čermak and Markač, measures were taken by the Judges at the pre-trial conference held on 10 March 2008 to reduce the number of viva voce witnesses to be called by the Prosecution. В деле Обвинитель против Готовины, Чермака и Маркача судьи на досудебном совещании 10 марта 2008 года приняли меры по сокращению числа дающих устные показания свидетелей, выставляемых обвинением.
Over the past six months, the three Trial Chambers continued to hear six trials simultaneously and managed 17 cases in the pre-trial stage. В течение последних шести месяцев три судебные палаты продолжали одновременные судебные процессы по шести делам и рассмотрение 17 дел на досудебном этапе.