Английский - русский
Перевод слова Pre-trial
Вариант перевода Досудебной

Примеры в контексте "Pre-trial - Досудебной"

Примеры: Pre-trial - Досудебной
In calculating the length of time that the Tribunal will need to complete these cases, it is assumed that each Trial Chamber will maintain its current capacity to handle two or three trials concurrently in addition to pre-trial preparations. При расчете продолжительности времени, которое потребуется Трибуналу для рассмотрения этих дел, берется предположение о том, что каждая судебная камера сохранит свою нынешнюю способность одновременно вести два или три судебных процесса в дополнение к досудебной подготовке.
The arrangement distinguishes between damage suffered as a result of the unlawful application of a pre-trial constraint and that suffered as a result of its lawful application. В этом положении проводится различие между ущербом, понесенным в результате незаконного применения досудебной меры пресечения, и ущербом, понесенным в результате ее законного применения.
I should also mention the fact that, following the pre-trial preparations that have been under way in the past few months, a third new trial is scheduled to commence on 9 January 2006. Я также хотел бы упомянуть о том, что, после досудебной подготовки дел, проводившейся в последние несколько месяцев, начало третьего нового судебного процесса намечено на 9 января 2006 года.
Effective 1 January 2001, the Tribunal imposed ceilings on defence fees for the pre-trial and appeal phases by allotting different maximum durations according to three levels of difficulty of cases. Начиная с 1 января 2001 года Трибунал установил пределы гонораров защиты на досудебной и апелляционной стадиях, указав различные максимальные сроки разбирательств в зависимости от дел, разделенных по сложности на три уровня.
In response to that request, the Tribunal reviewed its requirements in respect of trial teams needed to provide assistance to the Office of the Prosecutor in carrying out pre-trial activities and trial preparations. В ответ на эту просьбу Трибунал провел обзор своих потребностей в судебных группах, призванных оказывать помощь Канцелярии Обвинителя в осуществлении досудебной деятельности и подготовки к судебным процессам.
The first is how, in practice, the increased use of senior legal officers in the pre-trial process would increase the efficiency and pace of the pre-trial phase. Во-первых, как более широкое использование услуг старших правовых экспертов в досудебной процедуре послужит повышению эффективности и ускорению темпов досудебной фазы на практике.
Moreover, the pre-trial challenge by the accused as to jurisdiction could be heard by the bureau. Страны - члены КАРИКОМ хотели бы добавить, что вопросы, связанные с оспариванием обвиняемым юрисдикции суда на досудебной стадии, могло бы рассматривать бюро.
Four trials are currently ongoing and each of the three Trial Chambers is seized of four cases in active pre-trial preparation. В настоящее время проходят четыре процесса, и каждая из трех судебных камер занимается четырьмя делами, находящимися на стадии активной досудебной подготовки.
The consequence of this year's pre-trial work is that we can plan and proceed with trials. В результате проведенной в этом году работы по досудебной подготовке дел мы можем планировать и начинать судебное производство.
Long periods of court time expended on pre-trial preparations of cases is also a matter of concern. Кроме того, озабоченность вызывают длительные периоды времени, которое уходит на подготовку дела на досудебной стадии.
Defence lawyers had been present throughout the proceedings and there had been no pre-trial contact with the police. Адвокаты участвовали во всех этапах судебного разбирательства, при этом на досудебной стадии не предпринималось никаких попыток с целью вступления в контакт с полицией.
Apart from the ongoing trials, Trial Chamber I undertook pre-trial preparation in seven assigned cases. Помимо текущих разбирательств Судебная камера I занималась подготовкой семи переданных ей дел на досудебной стадии.
Restorative justice programmes and policies do not pertain exclusively to the pre-trial and sentencing phases of the criminal justice process. Программы и принципы реституционного правосудия касаются не только досудебной стадии уголовного процесса и стадии вынесения приговора.
The Chamber, in parallel, has handled pre-trial matters in three cases: Ndahimana, Nizeyimana and Uwinkindi. Параллельно Камера занималась решением на досудебной стадии вопроса по трем следующим делам: Ндахимана, Низеймана и Увинкинди.
In addition, the Kibuye trial and the Muhimana case were in the process of pre-trial preparations. Кроме того, дело Кибуйе и дело Мухиманы находились в стадии досудебной подготовки.
The legal assistant is an important resource to the trial attorney, at both the pre-trial and trial phase of the prosecutions. Младший сотрудник по правовым вопросам играет важную роль в работе адвоката как на досудебной стадии процесса, так и во время суда.
The custody order is issued by a court and, in pre-trial proceedings, a judge on the motion by a prosecutor. Постановление о заключении под стражу принимает суд, а на досудебной стадии - судья при наличии санкции прокурора.
With an effective cooperation of the parties and a strict observation of the work plan, the pre-trial phase can be completed in roughly six to eight months. При активном сотрудничестве сторон и неукоснительном выполнении плана работы производство по делам на досудебной стадии можно завершить примерно за шесть-восемь месяцев.
In cases of an indigent defendant, communication with counsel might only be assured if a free interpreter is provided during the pre-trial and trial phase. В тех случаях, когда обвиняемый не имеет достаточных средств, общение с защитником может быть обеспечено только если бесплатно предоставляются услуги переводчика на досудебной стадии и во время судебного разбирательства.
It also agreed that the question of immunity was a preliminary issue that must be considered expeditiously and decided early in the pre-trial phase whenever a State contemplated taking criminal proceedings. Делегация согласна и с тем, что вопрос иммунитета носит предварительный характер и что его следует рассматривать оперативно и принимать по нему решение на досудебной стадии судебного разбирательства, когда государством решается вопрос о возбуждении уголовного преследования.
For instance, the International Criminal Court provides for separate legal representation for victims, and victim participation in the pre-trial, trial, sentencing and reparations phases. Например, Международный уголовный суд предусматривает отдельное юридическое представительство потерпевших, а также их участие в процессе на досудебной стадии, стадии судебного следствия, вынесения приговора и назначения возмещения.
(a) The widespread ill-treatment by representatives of law enforcement agencies of children in police detention or during pre-trial proceedings; а) широко распространенное жестокое обращение сотрудников правоохранительных органов с детьми во время содержания под стражей в полиции или на досудебной стадии разбирательства;
In addition to the persons whose cases are currently under pre-trial preparation, as shown in table 3, two accused, Gacumbitsi and Mpambara, were recently transferred to the Tribunal. Помимо тех лиц, дела которых сейчас находятся на этапе досудебной подготовки, недавно в Трибунал были переведены двое обвиняемых - Гакумбитси и Мпамбара.
If all the improvements under consideration by the Tribunals themselves, and recommended by the Expert Group, were adopted, there would be significant expedition in pre-trial, trial and appeal proceedings. Если будут произведены все изменения, рассматриваемые в настоящее время самими трибуналами и рекомендуемые Группой экспертов, то произойдет значительное ускорение разбирательств на досудебной, судебной и апелляционных стадиях производства.
Furthermore, in addition to the development of such pre-trial procedures, a Directive on the length of Briefs and Motions submitted by the Parties was issued on 19 January 2001 to address the issue. Кроме того, в дополнение к разработке таких процедур ведения производства на досудебной стадии 19 января 2001 года в целях урегулирования этого вопроса была издана директива, касающаяся продолжительности рассмотрения записок и ходатайств по делам сторон.