The civilian population were able to send mail through the Indian Army postal service field post offices using Indian Expeditionary Forces stamps (Indian stamps overprinted "I.E.F."). |
Гражданское население могло отправлять почту через отделения полевой почты почтовой службы индийской армии, оплачивая её почтовыми марками Индийского экспедиционного корпуса, которые представляли собой индийские почтовые марки с надпечаткой «I. E. F.» |
Poste Restante is a long-established service within Australia run by the national postal service, Australia Post, which allows you to have your post sent to a city-centre holding place. |
Услуга «до востребования» давно уже оказывается в Австралии национальной почтовой службой, Australia Post, которая даёт возможность отправлять почтовые отправления в центральное почтовое отделение города. |
Here you can buy stamps, post cards, use fax machines, send letters or packages, and make international calls. |
Здесь вы можете купить марки, открытки, использовать факс, отправлять письма или бандероли, и сделать международные звонки. |
In Brazil, the Jesuits opened up a mission post among the Manoki peoples in 1949 and relocated the children to Utiariti. |
В Бразилии в 1949 году Орден иезуитов основал свою миссию среди племен народности маноки, детей которых стали отправлять в школу в Утиарити. |
In any event, rather than allow my post cars to patrol, I put two-man cars in the post with the worst drug corners: |
Во всяком случае, вместо того, чтобы отправлять машины... патрулировать территорию, я выставляю посты из двух человек на машине... в самых неблагополучных местах: |