Английский - русский
Перевод слова Possess
Вариант перевода Обладать

Примеры в контексте "Possess - Обладать"

Примеры: Possess - Обладать
Jurors, equal with judges in decision-making, must possess special knowledge and experience in working with children. Присяжные заседатели, наравне с судьями участвующие в процессе принятия решения, должны обладать специальными знаниями и опытом в работе с несовершеннолетними.
The Inspectors, Executive Secretary and concerned staff must possess the required and relevant qualifications and competencies, according to their specific functions. Инспекторы, Исполнительный секретарь и соответствующие сотрудники должны обладать необходимой соответствующей квалификацией и компетентностью в соответствии с их конкретными функциями.
You said nobody else would possess this technology for 20 years. Ты сказал, что никто не будет обладать этой технологией 20 лет.
Minority groups may, of course, possess radically different combinations of criteria. Группы меньшинств могут, разумеется, обладать коренным образом отличающимися комбинациями критериев.
Ideally, candidates must possess predetermined qualifications to be considered for a data collector's position. В идеале кандидаты должны обладать заранее определенными качествами для занятия должности регистратора.
It must therefore possess the flexibility needed to respond comprehensively to the specific requirements of the individual country and enterprise. Поэтому он должен обладать гибкостью, чтобы в полной мере реагировать на конкретные потребности отдельной страны и предприятия.
Secondly, the mediator should possess good listening and problem-solving skills and should be supported by a highly skilled professional team. Во-вторых, посредник должен обладать хорошими навыками выслушивания сторон и разрешения проблем, а также должен получать поддержку со стороны группы высокопрофессиональных сотрудников.
The Mediation Support Unit should possess the capacity to function in pre-conflict, conflict and post-conflict situations. Группа поддержки посредничества должна обладать потенциалом в плане функционирования в доконфликтных, конфликтных и постконфликтных ситуациях.
Members shall possess the requisite qualifications and experience, including, as appropriate, legal qualifications and experience. Члены должны обладать необходимыми квалификацией и опытом, включая соответствующие правовые квалификацию и опыт.
To be actors in the changing economy, women needed to be physically and mentally healthy and possess suitable skills. Чтобы занять свое место в экономической системе, переживающей период бурных преобразований, женщины должны обладать хорошим физическим и психическим здоровьем, а также необходимыми знаниями и практическими навыками.
Trustees, who must possess appropriate qualifications and expertise, can be reappointed for an additional term. Попечители должны обладать необходимой квалификацией и опытом; они могут назначаться повторно на дополнительный срок.
Members should possess recognized appropriate technical and/or policy expertise [and shall act in their personal capacity]. Члены должны обладать признанной соответствующей технической и/или политической компетенцией [и действуют в своем личном качестве].
The supplier does not necessarily possess exclusive know-how and may still be replaced by in-house production. Поставщики могут и не обладать эксклюзивными ноу-хау, а выпускаемые ими товары вполне могут производиться самими ТНК.
In order to attain and maintain competitiveness firms must possess relevant economic knowledge or capabilities (see box 1). Для обеспечения и поддержания конкурентоспособности фирмам необходимо обладать необходимыми экономическими знаниями или возможностями (см. вставку 1).
International organizations might possess legislative powers that were derived from a transfer of competence from their member States. Международные организации могут обладать законодательными полномочиями в результате передачи им компетенции их государствами-членами.
Each country must possess the scientific capability needed to master its own path to sustainable development. Каждая страна должна обладать научным потенциалом, необходимым для выработки собственного пути к обеспечению устойчивого развития.
In order to undertake these tasks, the mechanism must possess significant influence and high public visibility. Для решения таких задач этот механизм должен обладать серьезным влиянием, а общественность должна быть хорошо информирована о его деятельности.
Professionals so admitted must possess skills and knowledge not readily available or in shortage locally. Такие специалисты должны обладать квалификацией и знаниями, в которых ощущается острая потребность или дефицит на местном уровне.
Provide funding for skills training programmes that will enable students who have left formal education to develop other talents they may possess. Предоставить финансирование программ профессионального обучения, которые позволят учащимся, не закончившим формальное обучение, развивать другие способности, которыми они могут обладать.
All professional staff, both administrative and technical, need to be trained and possess all the multidisciplinary skills and knowledge required. Все сотрудники категории специалистов, как административные, так и технические, должны пройти соответствующую подготовку и обладать всеми требуемыми многодисциплинарными знаниями и навыками.
The team must be prepared to work in English and possess excellent drafting skills. Члены группы должны быть готовы работать на английском языке и обладать превосходными редакторскими навыками.
To be effective, mediators and envoys must possess credibility, an intangible quality which is hard to acquire and easy to lose. Чтобы добиваться успеха, посредники и посланники должны вызывать доверие, т.е. обладать тем неуловимым качеством, которое трудно приобрести и очень легко потерять.
The centre staff must possess experience in promoting and supporting international programmes such as the International Space Weather Initiative. Сотрудники центра должны обладать опытом в области поощрения и поддержки международных программ, таких как Международная инициатива по космической погоде.
He/she should also possess a strong background in economics, investment project development and project management. Он/она должны обладать надлежащими знаниями в области экономики, разработки инвестиционных проектов и управления проектами.
This legislation, inter alia, limits the number of firearms an individual can possess. Этот закон, в частности, ограничивает количество единиц огнестрельного оружия, которыми может обладать отдельное лицо.