Английский - русский
Перевод слова Possess
Вариант перевода Владеть

Примеры в контексте "Possess - Владеть"

Примеры: Possess - Владеть
These provisions stipulate that spouses may possess separate and joint property. В них говорится, что супруги могут владеть имуществом как единолично, так и совместно.
To become an ealdorman, you must possess land. Чтобы стать олдерменом, нужно владеть землей.
We can't possess them all. Мы не можем владеть ими всеми.
The Academy followed the principle: an engineer must possess computer technology knowledge and has to know a foreign language. В академии придерживаются принципа: инженер обязан владеть компьютерными технологиями и обязательно знать иностранный язык.
You can't possess another person. Ты не можешь владеть другими людьми.
That policy will not change: Japan will never possess nuclear weapons. Эта политика не изменится, и Япония никогда не будет владеть ядерным оружием.
Everyone has the right to freely possess, use and dispose of his or her property. Каждый имеет право свободно владеть, пользоваться и распоряжаться своей собственностью.
A suggestion was also made to add "acquire" to "use or possess". Было высказано также предложение добавить к словам "использовать или владеть" слово "приобретать".
There is no limit under federal law as to how many firearms an individual may possess. Федеральное законодательство не предусматривает каких-либо ограничений на число единиц стрелкового оружия, которыми может владеть то или иное лицо.
According to Afghanistan legal system, both men and women can possess property without any gender based discrimination. В соответствии с правовой системой Афганистана как мужчины, так и женщины могут владеть имуществом, не подвергаясь какой-либо дискриминации по признаку пола.
However, irrespective of the subject matter, Investigators must possess knowledge of investigative techniques. Однако независимо от существа дела следователи должны владеть методами проведения расследований.
No one, no man on Earth could possess her, really. Никто, ни один мужчина на земле не мог владеть ею, правда.
How could this child possess such knowledge? Как этот ребенок может владеть такой информацией?
As mentioned there (para. 274), the individual's right to own, possess and/or use private property is not absolute. Как отмечалось в данном докладе (пункт 274), право быть собственником, владеть и/или пользоваться имуществом не является абсолютным.
The purpose of this check is to ensure that NFA weapons are not transferred to persons who cannot lawfully possess them. Цель данной проверки - обеспечить, чтобы охватываемые НФА виды оружия не попадали лицам, которые не могут владеть ими на законных основаниях.
Right of all States to produce, export, import, transfer and possess conventional arms for their own self-defence Право всех государств изготавливать, экспортировать, импортировать, передавать обычное оружие и владеть им для их законной обороны
1.11 What type(s) of firearms may an individual possess? 1.11 Каким(и) видом(ами) огнестрельного оружия, в частности, разрешается владеть частному лицу?
The earldom of Hereford and the movables which you have promised I shall possess. вы обещали - графством Херифорд и всем, что есть в нём, буду я владеть.
No one in the United Kingdom may own or possess a firearm or shotgun unless his local chief officer of police is satisfied that he will not present a threat to public safety. Никто в Соединенном Королевстве не может обладать или владеть огнестрельным оружием или дробовиком, если начальник местной полиции не убедится в том, что это не будет угрожать общественному порядку и безопасности.
If the people of the past had actually possessed something, they would have kept it and would not have let you possess it now. Если бы народы прошлого действительно чем-нибудь владели, то они сохранили бы это и не позволили бы вам этим владеть.
According to the Civil Code of Mongolia, citizen of Mongolia are entitled to freely possess, use, dispose of their ownership subjects at own discretion and protect them from any encroachment in the frame determined by the above law. В соответствии с Гражданским кодексом Монголии граждане Монголии имеют право свободно владеть, пользоваться и распоряжаться принадлежащими им объектами собственности по своему усмотрению и защищать их от любых посягательств в пределах, установленных вышеупомянутым законодательным актом.
You may be the king You may possess the world and its gold Ты можешь быть королем Ты можешь владеть всем золотом мира
She imagined a pioneering poet, worker, a revolutionary, a man born to bear arms, to cultivate the land, and, at the same time, to love the culture, possess a rich soul and developed intellect. Она воображала первопроходца поэтом, рабочим, революционером, мужчиной, родившимся, чтобы держать в руках оружие, обрабатывать землю, и, вместе с тем, любить культуру, владеть богатой душой и развитым интеллектом.
Within the South Pacific Nuclear Free Zone, as defined in annex 1 to the Treaty, States parties are obliged not to manufacture or otherwise acquire, possess or have control of any nuclear explosive device anywhere inside or outside the zone of application. В пределах безъядерной зоны южной части Тихого океана, определенной в приложении 1 к Договору, государства-участники обязуются не производить и не приобретать иным путем, не владеть и не осуществлять контроль над любыми ядерными взрывными устройствами где-либо в пределах и за пределами зоны применения.
Everyone has the right to freely possess, use and dispose of his or her property, restrictions on this principle shall be laid down in law (article 32 of the Constitution); каждый имеет право свободно владеть, пользоваться и распоряжаться своей собственностью; ограничения в связи с этим принципом устанавливаются законом (статья 32 Конституции);