| Clearly, humans cannot possess this thing. | Очевидно, что люди не могут обладать этой вещью. |
| Seems I canna possess your soul without losing my own. | Кажется, я не могу обладать твоей душой, не потеряв свою. |
| Persons under 16 years may not possess firearms. | Лица в возрасте до 16 лет не могут обладать огнестрельным оружием. |
| Because no king should ever possess both earthly and magical powers. | Потому что ни один король никогда не должен обладать земной и магической силами одновременно. |
| A person may possess or even acquire another nationality and nonetheless retain United States citizenship. | То или иное лицо может обладать или даже приобрести другое гражданство и, несмотря на это, оставаться гражданином Соединенных Штатов. |
| Ideally, we believe that no State should possess such weapons. | В идеале, как мы считаем, ни одно государство не должно обладать таким оружием. |
| Afraid that I can never really possess her. | Боюсь, что никогда не смогу по настоящему обладать ею. |
| They are considered medium-grade and as such may possess certain speculative characteristics. | Они считаются обязательствами среднего класса и вследствие этого могут обладать определенными спекулятивными характеристиками. |
| They must possess competence and experience in the area of legal or judicial work. | Они должны обладать компетенцией и опытом в области права или судебной работы. |
| Humans - while they are fallible - at least might possess these qualities, whereas robots definitely do not. | Люди - хотя они не лишены недостатков, - по крайней мере, могут обладать этими качествами, тогда как роботы ими определенно не обладают. |
| I want to transfer into that body and possess it. | Я хочу переместиться в это тело и обладать им. |
| Gwendolyn silence - a virtue which the lady in your age should already possess. | Гвендолин, молчание - это добродетелЬ, которой дама в твоём возрасте уже должна обладатЬ. |
| As earlier indicated, Jamaica does not intend to develop nuclear, chemical or biological weapons nor does it possess such weapons. | Как указывалось ранее, Ямайка не намерена разрабатывать ядерное, химическое или биологическое оружие и она не собирается обладать таким оружием. |
| The mediator acting in good faith should possess a number of qualities. | Добросовестный посредник должен обладать рядом качеств. |
| The emphasis on accountability in turn entails that the process of monitoring policy implementation must possess a number of characteristics. | Упор на подотчетность в свою очередь предполагает, что процесс мониторинга осуществления политики должен обладать рядом характеристик. |
| Myanmar firmly believes that all States must possess the right of self-defence, as no State would compromise its national security and sovereign interests under any circumstances. | Мьянма твердо уверена в том, что все государства должны обладать правом на самооборону, поскольку ни одно государство не поступится своей национальной безопасностью и суверенными интересами ни при каких обстоятельствах. |
| To be viable, such a system must possess two essential qualities: effectiveness and legitimacy. | Для того чтобы такая система была жизнеспособной, она должна обладать двумя главными качествами: быть эффективной и легитимной. |
| And as the USA operates the world Prince of Puritans will possess authority above all Planet the Earth. | А так как США управляют миром, то Князь пуритан будет обладать властью над всей планетой. |
| Applicants should possess the following qualities: maturity, reliability, integrity and professionalism. | Участники конкурса должны обладать следующими качествами: зрелость суждений, надежность, целостность характера и профессионализм. |
| The contender, who has the most chances to win, must be not only pretty but possess hard-working relatives. | Претендентка, которая имеет больше шансов на победу, должна быть не только симпатичной, но и обладать трудолюбивыми родственниками. |
| This actor may possess a great deal of negative liberty, but very little Positive Liberty according to Taylor. | Он может обладать большой негативной свободой, но иметь очень мало позитивной свободы, согласно Тэйлору. |
| Based on the principle of phylogenetic bracketing, it was predicted that tyrannosaurids might also possess such feathering. | Исходя из принципа филогенетического брекетинга, было предсказано, что тираннозавриды также могут обладать перьевым покровом. |
| Whosoever holds this hammer, if he be worthy, shall possess the power of Thor. | Кто бы ни взял этот молот, если достоин, будет обладать силой Тора. |
| They allege that the agreement creates a double standard, according to which only some countries may possess nuclear weapons. | Они ссылаются на то, что данное соглашение создаёт двойной стандарт, в соответствии с которым только некоторые страны могут обладать ядерным оружием. |
| The kind men like you must never possess. | Такое, каким люди вроде вас не должны обладать. |