| Charles de Gaulle prevailed politically after ending French colonial rule in Algeria. | Шарль де Голль получил политическое преимущество после того, как положил конец колониальному правлению Франции в Алжире. |
| Addressing culturally or politically sensitive questions. | Решение вопросов, имеющих культурное или политическое значение. |
| Closing any of them is politically suicidal. | Закрытия любой военной базы - политическое самоубийство. |
| This dramatic change has had a strong impact - psychologically and politically - on the majority as well as the minority communities. | Такие радикальные перемены оказали глубокое психологическое и политическое воздействие как на общину большинства, так и на общины меньшинств. |
| Albania, Bulgaria and Romania were also heavily influenced politically by the former Soviet Union. | На Албанию, Болгарию и Румынию бывший Советский Союз также оказывал значительное политическое влияние. |
| Her Government was particularly grateful for the Secretary-General's contribution to the politically sensitive work of the Nigeria-Cameroon Mixed Commission. | Ее правительство особо признательно Генеральному секретарю за его вклад в имеющую особое политическое значение деятельность смешанной Нигерийско-Камерунской комиссии. |
| The best way to stop the spread of this new terror is by resolving the Syrian conflict politically. | Лучшим средством для прекращения распространения этой новой волны терроризма является политическое урегулирование сирийского конфликта. |
| Because of the magnitude of profitabilities and the strategic importance of oil, financing of this sector has been politically sensitive. | В силу высокой прибыльности и стратегической важности нефти финансирование этого сектора имеет политическое значение. |
| The date for the withdrawal of Russian troops from Latvia is politically and psychologically important to the Latvian authorities. | Для латвийских властей дата вывода российских войск из Латвии имеет как политическое, так и психологическое значение. |
| Militants on both sides remain strong, and they exert much influence politically. | Боевики с обеих сторон занимают сильные позиции и оказывают значительное политическое влияние. |
| In this respect, our fifty-fifth session is unprecedentedly important both historically and politically. | В этом отношении нынешняя пятьдесят пятая сессия имеет исключительно важное историческое и политическое значение. |
| As a logical consequence, we view our commitment to this Convention as both politically and morally binding. | Как логическое следствие, мы рассматриваем наше обязательство по данной Конвенции не только как политическое, но и как моральное. |
| These forces have been politically defeated, but they have not yet been buried in history. | Эти силы потерпели политическое фиаско, однако они еще не стали атрибутом прошлого. |
| The warmongers and, especially, the military-financial leadership that sponsors and leads them must be defeated politically. | Поджигатели войны, в частности военно-финансовое руководство, которое спонсирует их и руководит ими, должны потерпеть политическое поражение. |
| As a result, the citizens' right to develop culturally, economically, legally, politically and socially is compromised. | В результате ставятся под угрозу права граждан на культурное экономическое, правовое, политическое и социальное развитие. |
| A number of delegations noted with appreciation that despite the politically difficult situation, Kyrgyzstan had participated in the universal periodic review. | Ряд делегаций с удовлетворением отметил, что, несмотря на сложное политическое положение, Кыргызстан принял участие в механизме универсального периодического обзора. |
| That is why ASEAN is steadfastly becoming a community: economically, socially, culturally and politically. | Поэтому АСЕАН целенаправленно превращается в сообщество - экономическое, социальное, культурное и политическое. |
| In many cases, indigenous peoples' organizations have been constitutionally, legally and/or politically acknowledged by the relevant State. | Во многих случаях организации коренных народов имеют конституционное, юридическое и/или политическое признание со стороны соответствующего государства. |
| Despite its general economic success, the Chinese community has remained politically marginal. | Несмотря на свое общее экономическое благополучие, политическое влияние китайской общины осталось маргинальным. |
| A special focus on the empowerment of women is essential socially, politically and economically. | Особый упор на расширении прав и возможностей женщин имеет огромное социальное, политическое и экономическое значение. |
| The Committee is concerned at reports of the use, by politically influential interest groups and individuals, of civil defamation laws against independent journalists. | Комитет обеспокоен сообщениями об использовании имеющими политическое влияние группами и лицами законов о диффамации против независимых журналистов. |
| These are highly symbolic and politically strategic areas given that they contain all the ingredients of the current crisis in the Central African Republic. | Контроль над этими районами имеет большое символическое, политическое и стратегическое значение, поскольку здесь присутствуют все факторы, обусловившие нынешний кризис в Центральноафриканской Республике. |
| The settlement should ensure that Kosovo can develop in a sustainable way both economically and politically and that it can cooperate effectively with international organizations and international financial institutions. | Урегулирование призвано обеспечить устойчивое экономическое и политическое развитие Косово и его эффективное сотрудничество с международными организациями и международными финансовыми учреждениями. |
| Mrs. Lois O'Donoghue told the Working Group in 1993 that "Important though the decision is legally and politically it is essentially conservative and restrictive". | Г-жа Лоис О'Донохью в 1993 году заявила Рабочей группе, что, "несмотря на свое правовое и политическое значение, это судебное решение носит в основном консервативный и ограничительный характер". |
| That is why Puerto Rico has remained militarily occupied, and politically, economically and culturally dominated throughout the 96 years of the United States colonial regime. | Вот почему колониальный режим Соединенных Штатов на протяжении 96 лет продолжает военную оккупацию и политическое, экономическое и культурное угнетение Пуэрто-Рико. |