Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Социально-политической

Примеры в контексте "Political - Социально-политической"

Примеры: Political - Социально-политической
Drugs and organized crime are an ever-increasing danger not only to our young people, but also to the social and political stability of whole societies. Наркотики и организованная преступность представляют собой растущую опасность не только для нашей молодежи, но также и для социально-политической стабильности всего общества.
It emphasizes the importance of fostering a political and social environment conducive to women's promotion in all sectors of public and private life. Он подчеркивает важность формирования такой социально-политической обстановки, которая благоприятствовала бы улучшению положения женщин во всех областях общественной и личной жизни.
Human poverty and exclusion continue to deprive citizens of their basic rights to have a decent employment and participate in social and political life. Нищета и социальная изоляция по-прежнему лишают людей возможности осуществлять свои основные права на достойные условия труда и участие в социально-политической жизни.
The effectiveness of the many protection tools outlined above, also depends in large measure on the political and social environment in which policy is made and implemented. Эффективность многих из описанных выше средств защиты также зависит в значительной мере от социально-политической обстановки, в которой разрабатывается и осуществляется политика.
The knowledge and clear understanding of the political and social dynamics that the regional leaders brought to the peace process in Burundi were critical to resolving the conflict. Знание и четкое понимание социально-политической динамики, которую региональные лидеры привнесли в мирный процесс в Бурунди, имели принципиальное значение для разрешения конфликта.
Statement on the social and political significance of difference in ethnic origin Заявление относительно социально-политической значимости различий в этническом происхождении
At the regional level, it is an element of strong destabilization in a region already beset by great social and political tensions. На региональном уровне это элемент серьезной дестабилизации в регионе, который и без того охвачен серьезной социально-политической напряженностью.
Accordingly, the Government is striving to effect a radical transformation of all areas of the country's social and political life. Для осуществления этой цели Правительством Республики проводятся целенаправленные усилия по коренному преобразованию всех сфер социально-политической жизни Узбекистана.
The European Union welcomed the efforts under way within the private sector to adopt codes of ethics conducive to political and social stability. Европейский союз приветствует предпринимаемые частным сектором усилия в целях принятия кодексов этики поведения, способствующих обеспечению социально-политической стабильности общества.
In areas where nascent governance structures exist, it is important for rehabilitation and development efforts to be reinforced in order to encourage and sustain social and political stability. В тех районах, в которых зарождаются структуры государственного управления, необходимо активизировать деятельность в области восстановления и развития в целях поощрения и поддержания социально-политической стабильности.
After conflict, youth often find themselves trapped in a vicious cycle of violence, poverty and social and political exclusion. По окончании конфликта молодые люди зачастую не могут вырваться из порочного круга насилия, нищеты и социально-политической изоляции.
With regard to good governance and transparency, Peru recognized that the economic sphere could not be separated from the social and political spheres. В вопросах надлежащего управления и прозрачности Перу признала, что экономическую сферу нельзя отделять от социально-политической сферы.
Every country participating in this global commitment has, in conjunction with the international bodies, adapted the international goals to its own social and political situation. Каждая страна, принимающая участие в этих глобальных усилиях, совместно с международными органами адаптировала международные цели к своей социально-политической ситуации.
The reduced requirements under this heading were attributable to the non-utilization of two marine boats owing to an improved political and social situation in the country. Сокращение потребностей по данному разделу было обусловлено тем, что два морских катера не эксплуатировались в связи с улучшением социально-политической обстановки в стране.
The delegation of Burundi briefed the Committee regarding social and political developments in the country and noted that since the last presidential elections the security situation has been relatively calm. Делегация Бурунди проинформировала Комитет о развитии социально-политической обстановки в стране и сообщила, что с момента проведения предыдущих президентских выборов обстановка в области безопасности остается относительно спокойной.
UNDP addressed issues of voice and participation with the aim of broadening civil engagement to reduce political and social exclusion. В целях более активного вовлечения гражданского общества и сокращения масштабов социально-политической изоляции ПРООН занялась вопросами осуществления права голоса и общественно-политической активности.
Equally important, by addressing social and economic inequalities across population groups and generations, social protection contributes to social and political stability within countries. Также важно то, что, устраняя социальные и экономические виды неравенства в различных группах населения и среди представителей различных поколений, социальная защита содействует обеспечению социально-политической стабильности стран.
Food security was an overriding concern of the African continent, owing to its importance to health, productivity, social and political stability and economic growth. Наибольшую обеспокоенность среди стран Африканского континента вызывает продовольственная безопасность, которая имеет большое значение для обеспечения здравоохранения, продуктивности, социально-политической стабильности и экономического роста.
The political and social environment now prevailing contains many factors that could lead to future instability: Для преобладающей в настоящее время социально-политической ситуации характерны многочисленные факторы, которые могут привести к нестабильности в будущем:
Others are engaged in social and political activities: environmental protection, protection of motherhood, childhood and gender equality. Другие организации участвуют в социально-политической деятельности: охрана окружающей среды, охрана материнства и детства и равноправие мужчин и женщин.
Another aspect of political and social problems in Africa and throughout the world is the status of women and children in society. Еще одним аспектом социально-политической проблематики в Африке и во всем мире является положение женщин и детей в обществе.
The result would be an unbalanced statement on the social and political significance of difference in ethnic origin by referring exclusively to the situation in Austria. Это привело бы к потере сбалансированности заявления относительно социально-политической значимости различий в этническом происхождении, поскольку ссылка делалась бы при этом только на ситуацию в Австрии.
Girls who are forced to migrate because of natural disaster and man-made conflict lack the stable social and political environment which fosters education. Девочки, которые вынуждены мигрировать по причине стихийных бедствий и рукотворных конфликтов, лишены той социально-политической среды, которая открывает путь к образованию.
ISAF continues its proactive work towards the implementation of resolution 1325 (2000), and welcomes the continued efforts of the international community to encourage the Government to integrate the gender perspective as a natural part of the social and political environment in Afghanistan. МССБ продолжают свою проактивную работу, направленную на выполнение резолюции 1325 (2000), и приветствуют дальнейшие усилия международного сообщества, нацеленные на поощрение усилий правительства по интеграции гендерного фактора в качестве неотъемлемого элемента социально-политической обстановки в Афганистане.
The Committee appreciates the State party's efforts to take people of African descent into account in its social policies, but nevertheless finds that this population group is still at a disadvantage, including in participatory political and social bodies. Комитет высоко оценил усилия, предпринятые государством-участником по охвату населения африканского происхождения своей социальной политикой, и тем не менее считает, что это население по-прежнему находится в неблагоприятном положении, включая аспекты участия в социально-политической жизни.