Английский - русский
Перевод слова Pleasure
Вариант перевода Познакомиться

Примеры в контексте "Pleasure - Познакомиться"

Примеры: Pleasure - Познакомиться
Casey, Simon hasn't had the pleasure of meeting your brand-new old boyfriend. Кейс, Саймон не имеел удовольствия познакомиться с твоим абсолютно новым парнем.
It will always afford me the greatest pleasure to welcome you. Мне выпала большая честь познакомиться с вами.
It is a genuine pleasure to meet you. Мне чрезвычайно приятно с вами познакомиться.
Mrs. Williams, it was truly a pleasure to meet you. Миссис Уильямс, мне на самом деле было приятно познакомиться.
What a pleasure it is to meet you, sir. Как приятно с вами познакомиться, сер.
It was a pleasure to meet you, Kelly. Было приятно познакомиться с вами, Келли.
It was a pleasure not meeting you. Было приятно НЕ познакомиться с тобой.
It was a pleasure to meet you finally, Chloe. Было приятно наконец-то с вами познакомиться, Хлоя.
It was pleasure to meet you, Bill. Было очень приятно познакомиться с вами, Билл.
Inspector Finton West, a pleasure to meet you, Lady Hoxley. Инспектор Финтон Вэст, рад познакомиться, леди Хоксли.
Fry, it was a pleasure meeting you. Ну, Фрай, приятно было познакомиться.
It is a pleasure to finally meet you. Приятно, наконец, познакомиться с вами.
It's a pleasure to meet an esteemed alumnus of the program. Рад познакомиться с почетным сотрудником программы.
Inspector, it's been a pleasure. Комиссар, было приятно с вами познакомиться.
It will be a pleasure to make your acquaintance all over again, Miss Mills. Я буду рад познакомиться с вами еще раз, мисс Миллс.
I just want you to know it's, like, such a pleasure to meet you guys finally. Я хочу, чтобы вы знали, ребята, как все таки здорово наконец-то с вами познакомиться.
It's been a pleasure to have met you, Mr. Tasker. Было очень приятно познакомиться, мистер Таскер.
It's a pleasure to finally meet you. Я так рада наконец с вами познакомиться.
Anyway, it was a pleasure meeting you. И все же, было приятно познакомиться с вами.
In fact, it has been such a pleasure getting to know Kenny, it's our treat. На самом деле, мы были так рады познакомиться с Кенни, теперь наша очередь платить за угощение.
You've caught me in the middle of a reelection campaign, but it is a pleasure to meet you. Но всё равно, познакомиться с вами - очень приятно.
It's a pleasure to know all of you for the first time in person. Мне приятно познакомиться со всеми вами теперь уже лично.
Roger, have you had the pleasure of meeting Ted Chaough? Роджер, ты имел удовольствие познакомиться с Тедом Чоу?
So, Cousin Mary, pleasure to meet you at last. Ну, кузина Мэри, приятно наконец-то познакомиться с вами!
Scrum, and the pleasure's all mine. Скрам, рад познакомиться, а теперь шагай.