(a) The revised planning figure of 20 per cent reduction in office space requirements was based on three independent assessments (benchmarking studies, a small-scale space utilization study at Headquarters and a limited survey of staff attitudes on and readiness to adopt flexible workplace strategies); |
а) пересмотренный плановый показатель сокращения на 20 процентов потребностей в служебных помещениях основывается на трех независимых оценках (сопоставительные исследования, краткий анализ использования служебной площади в Центральных учреждениях и ограниченное обследование пожеланий сотрудников и их готовности применять гибкие стратегии использования рабочих мест); |
The Planning Commission will issue guidelines to the ministries for formulating sector-wide programmes for women's development. |
Плановый комитет разработает руководящие принципы для министерств в целях формулирования секторальных программ для развития женщин. |
Planning Committee of the Ocean Drilling Program (1990-1993). |
Плановый комитет Программы океанического бурения (1990-1993 годы). |
In Ghana, an Intersectoral National Planning Committee, under the auspices of the Ministry of Employment and Social Welfare, was set up to plan and implement family programmes. |
В Гане под эгидой министерства занятости и социального обеспечения в целях планирования и осуществления программ защиты семьи был учрежден Межсекторальный национальный плановый комитет. |
In addition, the District Planning Committee had set a mechanism for the establishment of new Bedouin's towns in the east part of the Metropolitan of Beer-Sheva. |
Кроме того, Районный плановый комитет создал механизм создания новых бедуинских городов в восточной части городского округа Беер-Шева. |
Planning and budget cycles (regular institutional budget versus voluntary contributions) |
Плановый и бюджетный циклы (регулярный бюджет организации или добровольные взносы) |
Chen Jinhua (State Planning Commission) |
Чэнь Цзиньхуа (Государственный плановый комитет) |
Yang Qingwei (State Planning Commission, Department of Social Development) |
Ян Цинвэй (Государственный плановый комитет, Департамент социального развития) |
The "Targets and Estimates for the Planning Period" foresee raised educational level, increased employability by way of active labor policies, facilitating and encouraging entry into labor markets. |
В статье "Целевые показатели и оценки на плановый период" предусмотрено повышение уровня образования, расширение возможностей в плане трудоустройства с помощью активной политики на рынке труда, содействия и поощрения выхода на рынки труда. |
The NGO Planning Committee for the International Conference on Population and Development was established in 1991 to coordinate and facilitate the participation of non-governmental organizations in the Conference and its preparatory process. |
В 1991 году был учрежден Плановый комитет НПО для Международной конференции по народонаселению и развитию в целях координации участия неправительственных организаций в Конференции и процессе подготовки к ней и содействия такому участию. |
The World Summit for Social Development offers a major opportunity for the entire world to look closely at the question of social and human progress; the State Planning Commission of China pledges its full support to the preparatory work for the Summit. |
Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития предоставляет всему миру хорошую возможность пристально изучить вопрос социального развития и развития человека; Государственный плановый комитет Китая гарантирует свою полную поддержку процессу подготовки к Встрече на высшем уровне. |
The planning section of the German General Staff. |
Плановый отдел немецкого генерального штаба. |
The Business Plan, which is not time bound, is the closest there is to a long-term strategic plan for the Organization, although it contains elements, such as the structure of the Secretariat, which would not normally be found in a long-term planning document. |
План действий не имеет временных рамок и поэтому в наибольшей степени напоминает долгосрочный стратегический план Организации, хотя в нем содер-жатся такие элементы, как структура Секретариата, которые обычно не включаются в долгосрочный плановый документ. |
The planning document, dated April 1, 1976, declared the aim to be "o remove PC from her position of power so that she cannot attack the C of S." |
Плановый документ от 1 апреля 1976 года гласит, что следует «выбить у ПК почву из под ног, так, что она не сможет нападать на ЦС». |
Cooperation frameworks Programme documents shall each contain a resource mobilization table results and resources framework outlining the level of funding targeted from both rRegular and oOther rResources for the entire planning period for each outcome covered by the cooperation framework programme document. |
Ь)с) Каждый рамки сотрудничества документ по программе содержит таблицу мобилизации ресурсов общие параметры результатов и ресурсов с данными об объеме намеченного финансирования за счет как регулярных, так и прочих ресурсов на весь плановый период по каждому мероприятию, охватываемому рамками сотрудничества документом по программе. |
(Planning Institute of Jamaica) |
(Плановый институт Ямайки) |
It shall be prepared by the Administrator and shall be related to the plan submitted for the current planning period or, should the biennium span more than one planning period, the current and the following period. |
Он готовится Администратором и связан с планом, представляемым на текущий плановый период или, в случае если двухгодичный период охватывает не один плановый период, на текущий и последующий период; |
Requirements for urban housing are estimated as 22.4 units during the plan period of 2002-2007 (Planning Commission). |
Согласно расчетам, потребности в социальном жилье на плановый период 2002 - 2007 годов составляют 22,4 млн. единиц (Комиссия по планированию). |
Unforeseen assistance and the continuing CST response to requests from country offices, whether planned or unplanned, make overall planning difficult. |
Непредвиденная помощь и постоянный отклик ГПСП на просьбы страновых отделений независимо от того, носят ли они плановый или незапланированный характер, в целом затрудняют процесс планирования. |
The output of the planning process is a series of planning documents, which are widely distributed, and form the authoritative basis for activities in the upcoming planning period. |
Результатом процесса планирования является серия плановых документов, подлежащих широкому распространению и формирующих авторитетную базу для деятельности на ближайший плановый период. |
The WMO strategic planning process begins with the integration of Members' input into a high-level planning document that defines the objectives, strategies and expected results. |
Процесс стратегического планирования ВМО начинается с интегрирования вкладов стран-членов в плановый документ высокого уровня, в котором определяются цели, стратегии и ожидаемые результаты. |
Cooperation frameworks shall normally cover a planning period of three to five consecutive calendar years, taking into account national planning horizons and harmonized planning horizons of the United Nations system. |
Ь) Рамки сотрудничества обычно охватывают плановый период, состоящий из трех-пяти следующих друг за другом календарных годов, с учетом циклов национального планирования и согласованных циклов планирования системы Организации Объединенных Наций. |
In the light of the current information, the Secretariat was revising its planning target for long-term accommodation needs at Headquarters by assuming 20 per cent space savings with respect to the workspace planning figure of 220 square feet per person. |
Исходя из имеющихся на данный момент сведений, Секретариат пересматривает свой плановый объем долгосрочных потребностей в размещении в Центральных учреждениях, взяв за основу предположение об экономии 20 процентов пространства при планировании рабочих мест из расчета 220 кв. футов на человека. |
In the near future, the proposals will be considered by the Government Commission for Budget Planning for the forthcoming fiscal year and planning period. |
В ближайшее время подготовленные предложения планируется рассмотреть на Правительственной комиссии по бюджетным проектировкам на очередной финансовый год и плановый период. |
In view of the difficulties of planning realistically over a long term, the new planning document should set out the medium-term programme of work of the United Nations for a period of four years, instead of the current six-year period. |
С учетом трудностей составления реалистичных планов на длительную перспективу этот новый плановый документ должен содержать среднесрочную программу работы Организации Объединенных Наций на четыре года вместо нынешних шести лет. |