Well, Ms. Dunbar, in 67 years on this planet, |
Итак, мисс Данбар, за 67 лет, что я живу на этой земле, |
but the Andes have the most unstable mountain weather on the planet and storms can erupt without warning. |
но в Андах самая непостоянная погода среди гор на земле шторм может обрушиться мгновенно. |
And I would suggest, it is not only humanity that won't survive, but it is all species on the planet, as we've heard today. |
И я позволю себе дополнить, что не только человечество не сможет выжить, но и всё живое на Земле, как мы уже сегодня слышали. |
And here you see just a selection. There's six million species of insects on this planet, |
Здесь вы видите только нескольких, но на Земле шесть миллионов видов насекомых. |
The conference resulted in the adoption of the Paris Declaration by broadcasters from both developing and developed countries, agreeing on that "access to relevant information on climate change is vital to sustain a living planet and for the survival of human beings". |
На конференции была принята Парижская декларация органов теле- и радиовещания из развивающихся и развитых стран, в которой было признано, что доступ к актуальной информации по вопросам изменения климата жизненно важен для сохранения жизни на земле и выживания человечества. |
As you did here in the United States, or you did in India, everywhere in this planet. |
Так же, как вы делали здесь в США, или в Индии, где угодно на Земле. |
finally he will rid this febrile planet of the scourge of humans, and create krypton here on earth. |
Наконец он освободит эту планету от надоедливых людишек И создаст новый Криптон на Земле |
It's an ocean planet, and we think of ourselves as a terrestrial species, but the pyramid of life in the ocean and our own lives on land are intricately connected. |
Это океаническая планета, и даже есть мы считаем себя наземными существами, пирамида жизни океана и наша жизнь на земле тесно взаимосвязаны. |
and we crashed on some habitable planet on the way back to Earth? |
И мы разбились на какой-то обитаемой планете... на обратном пути к Земле? |
The series followed two groups of superheroes, one of which is on a spaceship headed back to its home planet, and one of which remains on Earth. |
Это история о двух группах супергероев, одна из которых отправляется на космическом корабле к своей родной планете, а другая остается на Земле. |
Billed as "an exciting hybrid of high school drama and giant robot battles", Sym-Bionic Titan features "the adventures of three beings from the planet Galaluna who crash-land on Earth while attempting to escape their war-torn world". |
Объявленный как «увлекательный гибрид драмы для школьников с битвами гигантских роботов», сериал рассказывает о приключениях трех существ с планеты Galaluna, которые совершают аварийную посадку на Земле при попытке убежать с охваченного войной родного мира. |
If left on the ground, coloured metal scrap endangers the ecology of our country, while its utilisation ensures the preservation of the natural resources and the cleanliness of our planet. |
Оставаясь в земле, лом цветных металлов угрожает экологии нашей страны, а его утилизация способствует сохранению природных ресурсов и чистоты нашего мира. |
On land too, mammals shrug off their small beginnings to evolve into the largest and fiercest animals on the planet. |
И на земле, млекопитающие, несмотря на из маленький размер начинают развиваться в самых крупных и самых свирепых животных на планете. |
For this purpose, the position of Mars was measured against the background stars from different points on the Earth, thereby measuring the diurnal parallax of the planet. |
Для этого из разных точек на Земле было измерено положение Марса на фоне звёзд - суточный параллакс. |
We're going to take a joystick, sit in front of our computer, on the Earth, and press the joystick forward, and fly around the planet. |
Мы берём джойстик, садимся за компьютер, здесь - на Земле, нажимаем на кнопку «Вперёд» и летим вокруг планеты. |
Do you know how many cars there are on planet Earth? |
Ты знаешь, сколько на Земле машин? |
And I'm happy most of the time, because I think this is the happiest species on the planet. |
Большую часть времени я счастлива, потому что мне кажется, что это самые счастливые существа на земле. |
Human voyages of exploration to the outer solar system are controlled, so far, from a single place on the planet Earth the Jet Propulsion Laboratory of the National Aeronautics and Space Administration in Pasadena, California. |
Путешествиями людей ради исследования внешних пределов Солнечной системы занимаются пока что только в одном месте на Земле, в Лаборатории реактивного движения Национального управления по воздухоплаванию и исследованию космического пространства в Пасадене, штат Калифорния. |
As you did here in the United States, or you did in India, everywhere in this planet. |
Так же, как вы делали здесь в США, или в Индии, где угодно на Земле. |
Baby, that's, like, the whitest sport on the planet. |
Самый белый вид спорта на земле. |
Thousands of years ago, an Inhuman was born on this planet that was destined to rule it, That others were consumed with dread, and so they banished it from the Earth. |
Тысячи лет назад, на Земле родился Нелюдь, которому было предназначено управлять ею, и это вселяло страх в других, поэтому его изгнали с Земли. |
In fact, do we wish there were no such person on the planet? |
И вообще, хотим ли мы, чтобы на земле не осталось таких людей? |
So how does life on our planet survive this lethal gale? |
Но как, несмотря на это, жизнь на Земле сохраняется? |
For as long as they have been on the planet, humans have been exposed to ionizing radiation from natural sources, although exposure may be modified by human activity. |
Все время, пока люди живут на Земле, они подвергались воздействию ионизирующего излучения от естественных источников, хотя на уровень облучения может влиять деятельность человека. |
A growing number of countries are acknowledging their share of the global responsibility for a better life on our planet and for the wise exploitation of its resources. |
Все большее число стран осознает, что и на них лежит определенная доля глобальной ответственности за создание лучшей жизни на нашей земле, за разумное освоение ее ресурсов. |