Английский - русский
Перевод слова Planet
Вариант перевода Земле

Примеры в контексте "Planet - Земле"

Примеры: Planet - Земле
You don't have facial transmogrification on this planet, do you? У вас нет трансмогрфикации внешности на этой Земле, да?
this water's already infested with every parasite on the planet. Вода уже заражена каждым паразитом на Земле.
His delegation emphasized that the Rwandan State had no rival on the planet when it came to using edged weapons; the 1994 genocide proved it. Его делегация подчеркивает, что на земле нет равных руандийскому государству, когда дело доходит до использования холодного оружия; геноцид 1994 года доказывает это.
Since the end of the Second World War, there has not been more than a week without some conflict somewhere on the planet. С конца Второй мировой войны не проходит и недели, чтобы где-то на земле не полыхал тот или иной конфликт.
In a finite planet, the continued growth in the use of materials or throughput will eventually lead to ecological disaster. На Земле с ее ограниченными ресурсами продолжающийся рост потребления материалов и объемов производства может в конечном итоге привести к экологической катастрофе.
Well, that's the meanest, vilest rodent that ever strode the planet. Да, это самый ничтожный отвратительный грызун, который только мог появиться на Земле.
He treats me like I'm the biggest loser on the planet. Он относится ко мне, как самому большому неудачнику на земле
It was on Earth, this planet called Earth. На Земле, это планета такая.
Ever since I was abandoned on Earth I've been searching for my people, my planet. С того момента, как я оказалась на Земле я искала себе подобных, пыталась узнать о своей родине.
This is the last place on Earth where you can come eye to eye with the greatest animals that walk our planet. Это последнее место на Земле, где можно встретиться лицом к лицу с самыми выдающимися животными на нашей планете.
What are you doing on this planet? Что вы делаете на этой грешной земле?
Growth exactly like that of Earth on a planet half a galaxy away. Выросло точно, как на Земле, но на другом краю галактики.
San Marino acknowledges that the Rio Conference indeed constituted a milestone in the history of our planet and revealed the magnitude of environmental degradation on Earth. Сан-Марино признает тот факт, что Рио-де-Жанейрская конференция действительно стала переломным этапом в истории нашей планеты и продемонстрировала масштабы деградации окружающей среды на Земле.
In the few minutes during which I have presented my short statement, thousands of new citizens of our planet have been born. За время моего короткого выступления в эти минуты на Земле родились тысячи новых граждан Планеты.
The network's main aim is to discuss ways to consider economic activities differently to turn the Earth into a planet for humanity and solidarity. Основная цель сети состоит в выработке новых подходов к экономической деятельности, которые позволят создать условия для улучшения положения и укрепления солидарности всех людей на Земле.
If that fateful day of judgment ever comes to Krypton... our survivors on Earth will be led by two of our planet's greatest heroes. Если этот зловещий судный день когда-либо настанет на Криптоне... Наши уцелевшие на земле должны быть возглавлены двумя величайшими героями в истории планеты.
You don't have to wipe out the entire population of the whole planet... just to affect a little peace on Earth and goodwill towards men. Вы не должны уничтожить все население всей планеты просто вызвать немного мира и доброй воли по отношению к людям, на Земле.
I've known about it since I was very little because it's one of the most famous observatories on the planet. Я слышал о нём ещё ребёнком, ведь здесь находится одна из самых известных на Земле обсерваторий.
So similar in size to our own world, this planet has been called Earth's twin. По размеру она почти равна Земле. эту планету даже называют сестрой Земли.
I think it's my journey... to push for peace and the health of the planet. Моя цель это мир на земле, и исцеление планеты.
I'm just going to Fischer Hall, which I know is on the earth planet. Я иду в Фишер Холл, который находится, я знаю, на Земле.
Genetic power's the most awesome force the planet's ever seen but you wield it like a kid that's found his dad's gun. Генетика, одно из самых ужасающих явлений на земле, а вы балуетесь ею, словно маленький ребенок, нашедший папин пистолет.
Those women, they rush the stage like these are the last men on the planet. Эти женщины бросаются на сцену, словно там последние мужики на земле.
Some 13,000 years ago, planet Earth began to warm and establish a climate that allowed for the development of new types of economic practices that drew on natural resources. Примерно 13000 лет назад на Земле началось потепление, обусловившее формирование климата, благоприятного для развития новых видов хозяйственной деятельности, основанных на использовании природных ресурсов.
Or perhaps it was the reverse, you know, perhaps life originated on this planet, and moved to Mars. Но возможно и обратное: жизнь возникла на Земле и попала на Марс.