Английский - русский
Перевод слова Planet
Вариант перевода Земле

Примеры в контексте "Planet - Земле"

Примеры: Planet - Земле
As the planet with the closest approach to Earth, Venus has been a prime target for early interplanetary exploration. Как ближайшая к Земле планета, Венера была главной целью для ранних межпланетных исследований.
You've figured out an unknown location of a satellite orbiting the planet from a known location on the ground. Вы обнаружили неизвестно расположенный спутник, движущийся по орбите, из известного местоположения на земле.
It is physically the largest project on the planet at the moment. На сегодня это крупнейший проект на Земле.
And in the oceans, there are the longest mountain ranges on the planet. Самая протяжённая горная цепь на Земле находится в океане.
You've figured out an unknown location of a satellite orbiting the planet from a known location on the ground. Вы обнаружили неизвестно расположенный спутник, движущийся по орбите, из известного местоположения на земле.
Following their separation, Vash wandered the planet until he was found by a group of humans that lived aboard a still mostly functional ship. После их разделения, Вэш бродил по безлюдной земле, пока не был обнаружен группой людей, живших на борту все ещё функционирующего корабля.
The polar regions are warming faster than any other part of the planet. Потепление в заполярье происходит быстрее, чем где бы то ни было на Земле.
Human ancestors really only survive on planet Earth, if you look at the fossil record, for about, on average, a million years at a time. Если мы посмотрим на статистику окаменелостей, каждый вид предков человека прожил на Земле в среднем только около миллиона лет.
So you know how life started on this planet? Знаешь, как зародилась жизнь на Земле?
Every single person, every single organization on the planet knows what they do, 100 percent. Любой человек, любая организация на земле знают, что они делают.
In the space above the planet, the battle was not going well. Несмотря на продолжающиеся успехи в воздухе, ситуация на земле выглядела не очень хорошо.
In 10 years, this movement's going to be one of the dominant faiths on the planet. За 10 лет это движение станет одной из самых доминантных религий, правящих на Земле.
And we think this is the reason that complexity took so long to take place on planet Earth. И мы думаем, что это причина, из-за которой понадобилось столько времени, чтобы сложность возникла на Земле.
There is no lack of drugs, basically, anywhere on planet Earth. Никаких продовольственных проблем в мире Полудня не существует, по крайней мере, на Земле.
There are no two men on the planet that I could be more certain of would bring home a victory. Нет такого двух на земле, в чьей победе я бы не был так уверен.
I mean, apart from having to breathe, it's the one thing that every person on the planet has in common. Кроме способности дышать, это единственное, что объединяет всех людей на земле.
They're found wherever grass grows on the planet, yet their labours go almost entirely unnoticed. Они живут всюду, где на Земле растёт трава, но их труд не замечает почти никто.
It is physically the largest project on the planet at the moment. 250 - excuse me, 50,000 people working 24 hours, seven days. На сегодня это крупнейший проект на Земле. 250, простите, 50.000 человек работают 24 часа в сутки, без выходных.
Neo Contra takes place during A.D. 4444 when the Earth has been transformed into a prison planet, home to criminals and political rebels. Сюжет описывает события, происходящие на Земле в 4444 году, когда вся планета превратилась в своеобразную тюрьму, место обитания разнообразных преступников и политических заключённых.
In the meantime, the Vogons are heading to destroy a colony of people who also escaped Earth's destruction, on the planet Nano. Тем временем Вогоны отправляются на планету Нано, чтобы уничтожить там колонию людей, избежавших уничтожения на Земле.
Tiberium has evolved and is spreading at such a rate that the whole planet is expected to become uninhabitable by 2068. В это время тиберий распространился по всей Земле и если эти темпы сохранятся, то целая планета станет непригодной для жизни в 2068 году.
If that fateful day of judgment ever comes to Krypton... our survivors on Earth will be led by two of our planet's greatest heroes. И если когда-нибудь для Криптона настанет Судный день, то наших выживших на Земле возглавят два величайших героя нашей планеты.
All over the planet, the poorest scrabble to survive on scraps, while we continue to dig for resources that we can no longer live without. По всей планете бедняки роются в мусоре, чтобы выжить, тогда как мы продолжаем рыться в земле в поисках ресурсов, без которых больше не можем прожить.
I don't know about the customs of your planet, but here on Earth the value of a life is priceless. Я не знаю обычаев вашей планеты,... но здесь на Земле жизнь бесценна.
A particular focus of current astrobiology research is the search for life on Mars due to this planet's proximity to Earth and geological history. Особое внимание текущих астробиологических исследований уделяется поиску жизни на Марсе из-за его близости к Земле и геологической истории.