Английский - русский
Перевод слова Planet
Вариант перевода Земле

Примеры в контексте "Planet - Земле"

Примеры: Planet - Земле
During Fiscal Year 1994 (FY 1994), space scientists continued to add to the fund of information about the universe gathered not only through instruments located on Earth, but also from those on satellites above the distorting medium of the home planet's atmosphere. В 1994 финансовом году ученые, занимающиеся космическими исследованиями, продолжали вносить вклад в копилку знаний о Вселенной, используя для получения информации оборудование и приборы, расположенные не только на Земле, но и на спутниках, т.е. вне искажающего воздействия атмосферы планеты.
We were proud that it was on Kazakh soil that cosmonauts again felt the gravity of their home planet, saw the blue sky overhead and received our warm and friendly embrace. Радостно, что космонавты вновь ощущают притяжение родной планеты, видят над собой ее голубое небо после посадки именно на казахстанской земле и попадают в наши искренние и дружеские объятия.
That way, it wouldn't matter if the planet's climate was utterly destabilized, and it was no longer possible for humans to live here. Тогда будет уже неважно то, что состояние климата на нашей планете абсолютно дестабилизировано, и люди больше не смогут жить на земле.
The first person to do this systematically was Linnaeus, Carl von Linne, a Swedish botanist, who in the eighteenth century took it upon himself to categorize every living organism on the planet. Первый ученый, которому удалось систематизировать все данные, был Карл Линней, шведский ботаник, который в 18 веке самостоятельно классифицировал все живые организмы на Земле.
We make new ones, and so it's convenient to piggyback on us, because we're not yet at the stage on this planet where the other option is viable. Мы создаем новых людей. Т-мемам удобно к нам «прицепиться», потому что мы находимся на той стадии на земле, при которой другие варианты для них не будут жизнеспособными.
And last is that we're more connected now to more people on the planet than ever before - except for if you're sitting next to someone. И, наконец, дело в том, что сейчас мы связаны с гораздо большим числом людей на земле чем когда бы то ни было - кроме тех случаев, когда вы сидите с кем-то совсем рядом.
Every single person, every single organization on the planet knows what they do, 100 percent. Любой человек, любая организация на земле знают, что они делают. 100% Некоторые знают как они это делают.
Every life form on this planet - every insect, every bacteria, every plant, every animal, every human, every politician - is coded in that stuff. Каждая форма жизни на Земле - каждое насекомое, бактерия, растение, животное, человек, политик - закодированы таким образом.
All other species on this planet are gene machines only, they don't imitate at all well, alone are gene machines and meme machines as well. Все остальные виды на земле являются только ген-машинами, у них едва ли развито подражание, если вообще оно есть.
And the changes associated with that are changing the very nature of every aspect of governance and life on the planet in ways that our leaders ought to be thinking about, when they're thinking about these immediate threats. Изменения, связанные с этим, меняют саму природу каждого аспекта управления и жизни на Земле таким образом, что наши правители должны задуматься об этом вместо того, чтобы думать о текущих угрозах.
It's almost like looking back in time over four billion years and observing our planet before life began, and began to modify our atmosphere, to change it into the oxygen-rich atmosphere that we see today. Изучая Титан, мы словно возвращаемся на 4 миллиарда лет назад, в тот период, когда на Земле ещё не было живых организмов, которые изменили состав нашей атмосферы, насытив её кислородом.
Above the planet there is a building hut - a bell tower mill, there is no wind yet, but when it appears, the mill will start to rotate, creating life. Как линия метрополитена начинается с первой остановки, так же и география началась с того, что кто-то провел пер-вую параллель, первый меридиан. Жизнь на Земле началась с какой-то козявки...
Every life form on this planet - every insect, every bacteria, every plant, every animal, every human, every politician - (Laughter) is coded in that stuff. Каждая форма жизни на Земле - каждое насекомое, бактерия, растение, животное, человек, политик - (Смех) закодированы таким образом.
So, here on Earth, we have one beautiful manifestation of how those simple laws of nature can play out, how they can build a planet. Здесь, на Земле, мы можем своими глазами взглянуть на то, как действуют эти простые силы природы, как они формируют облик планеты.
Ships - Ship cards signify a fleet's battleships and transports in orbit high above the planet, which can directly or indirectly assist the battle on the ground. Корабли (Ships) - Корабли, находящиеся на орбите высоко над поверхностью планеты, символизируют крейсеры или транспортники, которые могут прямым или косвенным образом влиять на исход сражения на земле.
So life appeared on Earth within half a billion years of it being possible, which is short compared to the 10-billion-year lifetime of a planet of Earth type. Таким образом, жизнь на земле зародилась в течение полмиллиарда первых возможных для этого лет, что совсем не много, в сравнении с продолжительностью жизни в 10 миллиардов лет для планет типа Земли.
Later on, it is revealed that there were two more survivors from planet Fleed: Duke's younger sister Maria Grace Fleed and a man who had rescued her and fled to Earth, raising her under the guise of her grandfather. Впоследствии оказалось, что на Земле живут ещё двое выживших с планеты Флид: младшая сестра Дюка - Мария Флид и человек, спасший её.
It is the spectrum of a planet like Earth, showing a presence of nitrogen dioxide, as a clear signal of life, Это спектр планеты, подобной Земле, который показывает наличие окида азота - явного признака жизни.
Never have we seen, in the past 50 years, such a sharp decline of ecosystem functions and services on the planet, one of them being the ability to regulate climate on the long term, in our forests, land and biodiversity. Впервые, за последние 50 лет, мы наблюдаем столь резкий упадок поддерживающих функций и возможностей экосистем, одна из которых - регулирование климата в долгосрочной перспективе, в наших лесах, на земле и в биосистеме.
And then came the Tower of Babel and thousands of languages were unleashed upon the planet, and we were all doomed to crawl on its surface for eternity, misunderstanding each other. А потом была Вавилонская Башня и на планете воцарились тысячи языков, и мы осуждены вечно ползать по земле, не понимая друг друга.
By tracking the spacecraft's precise speed over specific areas of the planet, ground controllers back on Earth calculated the strength of gravity in these locations and thus the subsurface density. На основе данных контроля точной скорости КА над определенными районами планеты операторы на Земле рассчитали силу тяжести в этих местах, а на основе этого - подповерхностную плотность.
There's six million species of insects on this planet, sixmillion species. но на Земле шесть миллионов видов насекомых. Шестьмиллионов видов.
The inhabitant of distant planet, who observed the cataclysms of Russian revolution, could conclude that the cows and bridges are valued more expensively on the Earth than human life. Он предполагает, что если бы за Русской революцией наблюдали инопланетяне, то они могли бы сделать вывод, что хозяйственная деятельность на Земле ценится дороже, чем человеческая жизнь.
Today, life on Earth is so diverse, it covers so much of the planet that you can find places like this lake, where it's effectively its own sealed ecosystem. Многообразие видов, обитающих ныне на Земле, настолько велико, и оно настолько её покрывает, что нередки места, подобные этому озеру, которое фактически превратилось в изолированную экосистему.
And last is that we're more connected now to more people on the planet than ever before - except for if you're sitting next to someone. И, наконец, дело в том, что сейчас мы связаны с гораздо большим числом людей на земле чем когда бы то ни было - кроме тех случаев, когда вы сидите с кем-то совсем рядом.