Английский - русский
Перевод слова Planet
Вариант перевода Земли

Примеры в контексте "Planet - Земли"

Примеры: Planet - Земли
Thus, the overwhelming majority of the people of the Niger are among the billion inhabitants of our planet who live on less than $1 per day. Поэтому подавляющее большинство населения Нигера относится к миллиарду жителей земли, которые живут менее чем на 1 долл. США в день.
The daily and global coverage of the planet provides precious information for environmental monitoring, natural resource management, disaster management and urban planning. Ежедневные глобальные наблюдения Земли позволяют получить ценную информацию для эколо-гического мониторинга, рационального исполь-зования природных ресурсов, оповещения о стихий-ных бедствиях и смягчения их последствий, а также для городского планирования.
The planet's most endangered ecosystems are located in developing countries, and thus depend on some of the world's neediest communities for their preservation. Экосистемы земли, находящиеся в большей опасности исчезновения, расположены на территории развивающихся стран, и, таким образом, их сохранение зависит от одних из самых нуждающихся сообществ.
That is, until he pulled a Howard Hughes and dropped off the face of the planet. Пока не стал как Говард Хьюс, и не исчез с лица Земли.
We could've blown New York off the planet. Мы могли просто стереть Нью Йорк с лица земли!
The biggest threat to planet Earth? Что есть самой большой угрозой для Земли?
I'll be at the hostess stand, looking at dresses and silently wishing for an asteroid to wipe us off the planet. Я буду за стойкой администратора, полюбуюсь платьями и помечтаю про себя о том, чтобы какой-нибудь астероид стёр нас с лица Земли.
why hasn't Batman wiped this little smear off the face of the planet? Почему Бэтмен до сих пор не стёр эту пакость с лица земли?
It noted that such a joint international effort was of fundamental importance for examining the future habitability of the planet and for managing the common natural resources of the Earth. Он отметил, что такая совместная международная деятельность имеет принципиальное значение для изучения будущих условий жизни на планете и для рационального использования общих природных ресурсов Земли.
The use and abuse of the Earth's generosity could lead an important species, Man, to disappear from the face of the planet. ЗЗ. В результате расточительного использования и расходования природных богатств земли на планете может исчезнуть важнейший биологический вид - человек.
Scientific exploration of outer space, utilization of the near-Earth environment and observation of Earth have enhanced human awareness of the profound interdependence of all people on planet Earth. Проведение научных исследований в космосе, использование околоземного пространства и наблюдение Земли заставили человечество глубже осознать тесную взаимозависимость всех народов, населяющих нашу планету.
In terms of the environment, in terms simply of physics, the planet would not survive if everyone consumed in that materialistic way. Что касается окружающей среды, то с точки зрения простой физики планета не выживет, если каждый житель Земли пойдет по пути такого материалистического потребления.
Small island States, including Comoros, could disappear from the planet entirely within the next 50 years if nothing was done. Если не будет принято никаких мер, то в ближайшие 50 лет с лица Земли могут исчезнуть малые островные государства, включая Коморские Острова.
So similar in size to our own world, this planet has been called Earth's twin. По размеру она почти равна Земле. эту планету даже называют сестрой Земли.
The Ministers highlighted that we live in a planet with limited resources and intense human activities, in particular, unsustainable patterns of production and consumption especially from developed countries, are affecting the functioning of Earth's systems. Министры подчеркнули, что мы живем на планете с ограниченными ресурсами и в условиях интенсивной деятельности человека, характеризующейся, в частности, использованием нерациональных моделей производства и потребления, особенно в развитых странах, что пагубно сказывается на функционировании природных систем Земли.
As of today, it shall be the position of the United States government that global warming constitutes a clear and present danger to the health and future well-being of this planet and all its inhabitants. С этого дня, позицией правительства США будет что глобальное потепление представляет непосредственную угрозу здоровью и жизни всему населению земли и ее обитателям.
They need to modify their hyperdrives to make it to my planet, Earth and I'd prefer she not do that. Им нужно модифицировать их гипердвигатели, чтобы они могли добраться до моей планеты, Земли. А я предпочел бы, чтобы этого не произошло.
In 40 years time, 50, there'll be this woman, this strange woman, walking through the marketplace, on some planet, a billion miles from Earth. И через 40, 50 лет ты станешь незнакомкой, гуляющей по рынку какой-то планеты в миллиардах километрах от Земли.
I bring you to a paradise planet, two billion light years away, and you want to update Twitter? Я привожу вас на райскую планету в двух миллиардах световых лет от Земли, а ты хочешь обновить твиттер?
The drylands stretching across Africa, the Middle East, Central Asia and parts of Latin America, are the most crisis-ridden parts of the planet. Засушливые земли, простирающиеся через Африку, Ближний Восток, Центральную Азию и отдельные районы Латинской Америки, в наибольшей мере страдают от кризиса.
For example, the Landsat archive offers repeated imagery at 30 meter resolution for the planet, but most of it has not been processed from the raw data. Например, в ходе проекта Landsat была выполнена съёмка поверхности Земли с разрешением в 15 м, однако большинство из этих изображений до сих пор не обработаны.
Geostationary satellites flew at an altitude of about 36,000 kilometres and each had the capability to provide almost continuous imagery and communications support over a wide region of the planet. Геостационарные спутники находятся на расстоянии приблизительно 36000 километров от Земли, и каждый из них способен почти непрерывно производить съемку и обеспечивать связь над обширным регионом планеты.
He naturally enters immediately the territorial sphere of jurisdiction of another legal entity, because there is practically no "no man's land" anymore on this planet. Он, естественно, сразу подпадает под территориальную сферу юрисдикции другого правового субъекта, поскольку на нашей планете практически уже нет "ничейной земли".
The aliens are trying to save humanity by sending a stream of "relic neutrinos" from their planet to create an energy barrier around the Earth (namely, the "Orion Loop") that protects people from viruses and diseases. Инопланетяне пытаются спасти человечество, посылая со своей планеты поток «реликтовых нейтрино», чтобы создать вокруг Земли энергетический барьер (а именно «Петлю Ориона»), который защитит людей от вирусов и болезней.
The colony's governor, Robert Ashe, makes them welcome, and explains the colonists fled a year ago to the planet to escape the overcrowding and pollution on Earth. Губернатор колонии, Роберт Эш, приветствует их, и объясняет, что колонисты улетели с Земли год назад, спасаясь от перенаселения и загрязнения.