Thus, the overwhelming majority of the people of the Niger are among the billion inhabitants of our planet who live on less than $1 per day. |
Поэтому подавляющее большинство населения Нигера относится к миллиарду жителей земли, которые живут менее чем на 1 долл. США в день. |
The daily and global coverage of the planet provides precious information for environmental monitoring, natural resource management, disaster management and urban planning. |
Ежедневные глобальные наблюдения Земли позволяют получить ценную информацию для эколо-гического мониторинга, рационального исполь-зования природных ресурсов, оповещения о стихий-ных бедствиях и смягчения их последствий, а также для городского планирования. |
The planet's most endangered ecosystems are located in developing countries, and thus depend on some of the world's neediest communities for their preservation. |
Экосистемы земли, находящиеся в большей опасности исчезновения, расположены на территории развивающихся стран, и, таким образом, их сохранение зависит от одних из самых нуждающихся сообществ. |
That is, until he pulled a Howard Hughes and dropped off the face of the planet. |
Пока не стал как Говард Хьюс, и не исчез с лица Земли. |
We could've blown New York off the planet. |
Мы могли просто стереть Нью Йорк с лица земли! |
The biggest threat to planet Earth? |
Что есть самой большой угрозой для Земли? |
I'll be at the hostess stand, looking at dresses and silently wishing for an asteroid to wipe us off the planet. |
Я буду за стойкой администратора, полюбуюсь платьями и помечтаю про себя о том, чтобы какой-нибудь астероид стёр нас с лица Земли. |
why hasn't Batman wiped this little smear off the face of the planet? |
Почему Бэтмен до сих пор не стёр эту пакость с лица земли? |
It noted that such a joint international effort was of fundamental importance for examining the future habitability of the planet and for managing the common natural resources of the Earth. |
Он отметил, что такая совместная международная деятельность имеет принципиальное значение для изучения будущих условий жизни на планете и для рационального использования общих природных ресурсов Земли. |
The use and abuse of the Earth's generosity could lead an important species, Man, to disappear from the face of the planet. |
ЗЗ. В результате расточительного использования и расходования природных богатств земли на планете может исчезнуть важнейший биологический вид - человек. |
Scientific exploration of outer space, utilization of the near-Earth environment and observation of Earth have enhanced human awareness of the profound interdependence of all people on planet Earth. |
Проведение научных исследований в космосе, использование околоземного пространства и наблюдение Земли заставили человечество глубже осознать тесную взаимозависимость всех народов, населяющих нашу планету. |
In terms of the environment, in terms simply of physics, the planet would not survive if everyone consumed in that materialistic way. |
Что касается окружающей среды, то с точки зрения простой физики планета не выживет, если каждый житель Земли пойдет по пути такого материалистического потребления. |
Small island States, including Comoros, could disappear from the planet entirely within the next 50 years if nothing was done. |
Если не будет принято никаких мер, то в ближайшие 50 лет с лица Земли могут исчезнуть малые островные государства, включая Коморские Острова. |
So similar in size to our own world, this planet has been called Earth's twin. |
По размеру она почти равна Земле. эту планету даже называют сестрой Земли. |
The Ministers highlighted that we live in a planet with limited resources and intense human activities, in particular, unsustainable patterns of production and consumption especially from developed countries, are affecting the functioning of Earth's systems. |
Министры подчеркнули, что мы живем на планете с ограниченными ресурсами и в условиях интенсивной деятельности человека, характеризующейся, в частности, использованием нерациональных моделей производства и потребления, особенно в развитых странах, что пагубно сказывается на функционировании природных систем Земли. |
As of today, it shall be the position of the United States government that global warming constitutes a clear and present danger to the health and future well-being of this planet and all its inhabitants. |
С этого дня, позицией правительства США будет что глобальное потепление представляет непосредственную угрозу здоровью и жизни всему населению земли и ее обитателям. |
They need to modify their hyperdrives to make it to my planet, Earth and I'd prefer she not do that. |
Им нужно модифицировать их гипердвигатели, чтобы они могли добраться до моей планеты, Земли. А я предпочел бы, чтобы этого не произошло. |
In 40 years time, 50, there'll be this woman, this strange woman, walking through the marketplace, on some planet, a billion miles from Earth. |
И через 40, 50 лет ты станешь незнакомкой, гуляющей по рынку какой-то планеты в миллиардах километрах от Земли. |
I bring you to a paradise planet, two billion light years away, and you want to update Twitter? |
Я привожу вас на райскую планету в двух миллиардах световых лет от Земли, а ты хочешь обновить твиттер? |
The drylands stretching across Africa, the Middle East, Central Asia and parts of Latin America, are the most crisis-ridden parts of the planet. |
Засушливые земли, простирающиеся через Африку, Ближний Восток, Центральную Азию и отдельные районы Латинской Америки, в наибольшей мере страдают от кризиса. |
For example, the Landsat archive offers repeated imagery at 30 meter resolution for the planet, but most of it has not been processed from the raw data. |
Например, в ходе проекта Landsat была выполнена съёмка поверхности Земли с разрешением в 15 м, однако большинство из этих изображений до сих пор не обработаны. |
Geostationary satellites flew at an altitude of about 36,000 kilometres and each had the capability to provide almost continuous imagery and communications support over a wide region of the planet. |
Геостационарные спутники находятся на расстоянии приблизительно 36000 километров от Земли, и каждый из них способен почти непрерывно производить съемку и обеспечивать связь над обширным регионом планеты. |
He naturally enters immediately the territorial sphere of jurisdiction of another legal entity, because there is practically no "no man's land" anymore on this planet. |
Он, естественно, сразу подпадает под территориальную сферу юрисдикции другого правового субъекта, поскольку на нашей планете практически уже нет "ничейной земли". |
The aliens are trying to save humanity by sending a stream of "relic neutrinos" from their planet to create an energy barrier around the Earth (namely, the "Orion Loop") that protects people from viruses and diseases. |
Инопланетяне пытаются спасти человечество, посылая со своей планеты поток «реликтовых нейтрино», чтобы создать вокруг Земли энергетический барьер (а именно «Петлю Ориона»), который защитит людей от вирусов и болезней. |
The colony's governor, Robert Ashe, makes them welcome, and explains the colonists fled a year ago to the planet to escape the overcrowding and pollution on Earth. |
Губернатор колонии, Роберт Эш, приветствует их, и объясняет, что колонисты улетели с Земли год назад, спасаясь от перенаселения и загрязнения. |