We also note that on 5 August, parliamentary by-elections were held in a tense but orderly atmosphere for the seats rendered vacant by the tragic assassinations of Pierre Gemayel and Walid Eido. |
Мы также отмечает, что 5 августа в атмосфере, отмеченной напряженностью, но без инцидентов, состоялись парламентские выборы для заполнения мест, освободившихся в результате трагических убийств Пьера Жмайеля и Валида Эйдо. |
In the case of Burundi, we share in the satisfaction of other delegations that a ceasefire agreement has been reached between the Government of President Pierre Buyoya and the rebel group of the Forces for the Defence of Democracy led by Mr. Nkurunziza. |
Что же касается непосредственно Бурунди, то мы, как и другие делегации, испытываем чувство удовлетворения в связи с заключением между правительством президента Пьера Буйои и возглавляемой гном Нкурунзизой повстанческой группировкой Фронт в защиту демократии соглашения о прекращении огня. |
Mr. Rufyikiri (Burundi) (spoke in French): Allow me first of all to convey to the Assembly the warm and fraternal greetings of His Excellency Mr. Pierre Nkurunziza, who has just been re-elected for a second term of five years. |
Г-н Руфьикири (Бурунди) (говорит по-французски): Прежде всего, разрешите мне передать Ассамблее теплые и братские приветствия от Его Превосходительства г-на Пьера Нкурунзизы, который совсем недавно был переизбран на второй пятилетний срок. |
The Commission has brought together all of its information, findings and recommendations regarding the attacks targeted at Marwan Hamedeh, Samir Kassir, George Hawi, Elias El-Murr, May Chidiac, Gebran Tueni, Pierre Gemayel and Walid Eido. |
Комиссия свела воедино всю свою информацию, выводы и рекомендации, касающиеся нападений на Марвана Хамаде, Самира Кассира, Джорджа Хави, Илиаса Мурра, Май Шидьяк, Джебрана Туэни, Пьера Жмайеля и Валида Эидо. |
Lay off, that's how they collared my cousin Pierre. |
Так они поймали на крючок кузена Пьера! |
(c) The most serious development, of course, was the deaths of the journalists Pierre Kabega and Adolphe Kavula. |
с) наиболее серьезными событиями явилась гибель журналистов Пьера Кабейи и Адольфа Кавулы. |
He was carrying a special message from His Excellency Pierre Buyoya, President of the Republic of Burundi, to His Excellency Yoweri Kaguta Museveni, President of the Republic of Uganda. |
Он привез с собой специальное послание Президента Республики Бурунди Его Превосходительства Пьера Буйои на имя Президента Республики Уганды Его Превосходительства Йовери Кагуты Мусевени. |
The independent expert was informed of the case of Mr. Pierre Claver and Mr. Célestin Nsavyimana, President and Treasurer, respectively, of the Confederation of Trade Unions of Burundi. |
Независимый эксперт был проинформирован о деле г-на Пьера Клавера и г-на Селестена Нсавьимана, являющихся соответственно президентом и казначеем Конфедерации профессиональных союзов Бурунди. |
They requested the AU, ECOWAS, the United Nations and the EU, under the coordination of former President Pierre Buyoya, to take appropriate initiatives, building on the ECOWAS mediation efforts, towards the resolution of this problem. |
Они просили Африканский союз, ЭКОВАС, Организацию Объединенных Наций и Европейский союз, действуя под координирующим началом бывшего президента Пьера Буйои, предпринять соответствующие инициативы, опираясь на посреднические усилия ЭКОВАС, в целях разрешения этой проблемы. |
The Security Council welcomes the briefing of the United Nations Secretary-General, Ban Ki-moon and that of the African Union High Representative for Mali and the Sahel (MISAHEL), Former President Pierre Buyoya. |
Совет Безопасности приветствует брифинг Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Пан Ги Муна и брифинг Высокого представителя Африканского союза по Мали и Сахелю (МИСАХЕЛ) бывшего президента Пьера Буйои. |
On behalf of the current Bureau, the Chair, Mr. Kjetil Tveitan (Norway), proposed the election of Mr. Pierre Studer (Switzerland) as the new Chair for the period until the fourth session of the Meeting of the Parties. |
От имени нынешнего Президиума Протокола Председатель, г-н Кьетил Твейтан (Норвегия), предложил избрать г-на Пьера Штудера (Швейцария) новым Председателем на период до четвертой сессии Совещания Сторон. |
Further welcomes the election of Mr. Pierre Nkurunziza as President of the Republic of Burundi and the establishment of new institutions, based on the principles defined beforehand by the Burundian Constitution. |
приветствует далее избрание президентом Республики Бурунди г-на Пьера Нкурунзиза и создание новых органов на основе принципов, закрепленных ранее в Конституции Бурунди. |
The next day, his rights were traded to the New Orleans Pelicans in exchange for the rights to Pierre Jackson. |
На следующий день права на него были обменены в «Нью-Орлеан Пеликанс» на права на Пьера Джексона. |
However, Pierre Gasly's victory in the Abu Dhabi feature race meant that Gasly led by 12 points into the final race. |
Однако победа Пьера Гасли в Абу-Даби в субботней гонке дала ему преимущество в 12 очков в финальной гонке. |
The Channel Fleet played an important role in the closing stages of the Atlantic campaign of May 1794, when Howe moved out into the Atlantic in the hope of intercepting an approaching French convoy under Admiral Pierre Jean Van Stabel. |
Флот Канала играл важную роль в заключительной стадии Атлантической кампании в мае 1794 года, когда лорд Хау перевел флот в Атлантику в надежде перехватить приближающийся французский конвой под командованием адмирала Пьера Ван Стабеля. |
In a 2013 interview the lead investigator, Pierre Zalloua, pointed out that genetic variation preceded religious variation and divisions: Lebanon already had well-differentiated communities with their own genetic peculiarities, but not significant differences, and religions came as layers of paint on top. |
В 2013 году в интервью ведущий исследователь, Пьера Залоуа отмечено, что генетические вариации предшествовали религиозные различия и разногласия: «в Ливане уже был хорошо дифференцированных сообществ со своими генетическими особенностями, но не существенные различия, и религии, как слои краски на верхней части. |
In October 2010, INRIA, with Pierre and Marie Curie University and Paris Diderot University started IRILL, a center for innovation and research initiative for free software. |
В октябре 2010, INRIA, совместно с Университетом Пьера и Марии Кюри и Университетом Париж Дидро создали IRILL - центр инноваций и исследований для свободного программного обеспечения. |
The President's House was a major feature of Pierre (Peter) Charles L'Enfant's' plan for the newly established federal city, Washington, D.C. (see: L'Enfant Plan). |
Дом Президента был основной функцией плана Пьера (Питера) Шарля Л'Энфант относительно недавно установленного федерального города Вашингтона, округ Колумбия (см.: L'Enfant Plan). |
Prosecutor, I wish to make it absolutely clear... that I had the utmost respect for Pierre |
Месье прокурор, я хотел бы прояснить, что я предельно уважал Пьера. |
No need of John and no need of Pierre. |
"Не надо Джона, не надо Пьера." |
Let this be clear, I'm not here for you, I'm here for Pierre. |
Хочу уточнить, я здесь не ради тебя, я здесь ради Пьера. |
Recalling that the International Olympic Committee, founded on the initiative of a Frenchman, Pierre de Coubertin, will be celebrating the centenary of its founding in 1994, |
напоминая, что Международный олимпийский комитет, созданный по инициативе француза Пьера де Кубертена, будет праздновать в 1994 году свое столетие, |
However, we should not forget the goal of Baron Pierre de Coubertin, namely that the International Olympic Committee should keep the spirit of amateur sport alive and exclude outside influences that could undermine the spirit of the Games. |
Однако мы не должны забывать о цели барона Пьера де Кубертена, а именно о том, что Международный олимпийский комитет должен сохранить жизненность духа любительского спорта и исключить внешнее воздействие, которое могло бы подорвать дух Игр. |
The Summit also heard the presentation of President Pierre Buyoya of Burundi on the actions he had taken so far in response to the demands of the regional leaders for the restoration of normalcy and negotiated end to the current conflict in Burundi. |
Участники Встречи на высшем уровне также заслушали выступление президента Бурунди Пьера Буйои о принятых им мерах по выполнению требований лидеров региона, касающихся нормализации положения и прекращения нынешнего конфликта в Бурунди путем переговоров. |
It was in appreciation of that imperative that my President accepted the request of the facilitator and that of President Pierre Buyoya of Burundi for Tanzania to help urge the rebels to come to the negotiating table. |
Именно с учетом этого фактора президент моей страны решил удовлетворить просьбу посредника и президента Бурунди Пьера Буйои о том, чтобы Танзания призвала повстанцев сесть за стол переговоров. |