Use the haze as a measure of the subsurface abrasion, after the test piece has been subjected to the abrasion test. |
Уменьшение светопропускаемости используется в качестве меры остаточного истирания после того, как образец был подвергнут испытанию на абразивную стойкость. |
In both cases the test piece must in every respect be rigorously representative for the panes which are produced in the run and for which approval is being sought. |
В обоих случаях испытательный образец должен быть во всех отношениях строго репрезентативным для стекол, которые производятся серийно и для которых запрошено официальное утверждение. |
The test piece shall be exposed to air at a temperature equal to the maximum operating temperature for 168 hours. |
Испытываемый образец подвергают воздействию воздуха при температуре, равной максимальной рабочей температуре, в течение 168 часов. |
3.4.2.2. Tears in the interlayer(s) are allowed provided that the manikin's head does no pass through the test piece. |
3.4.2.2 на промежуточном слое (промежуточных слоях) допускаются разрывы, однако модель головы не проходит насквозь через образец; |
I was driving in the country one day with my wife, and I saw this sign, and I said, "That is a fabulous piece of design." |
Однажды мы с женой ехали на машине по загородной дороге, и я увидел этот знак, и я сказал: «Это великолепный образец дизайна». |
NOTE - Attention is drawn to the method of measurement of elongation described in ISO 6892, particularly in cases where the tensile test piece is tapered, resulting in a point of fracture away from the middle of the gauge length. |
ПРИМЕЧАНИЕ: Обращается внимание на метод замера удлинения, описанный в ISO 6892, особенно в тех случаях, когда образец, используемый для проведения испытания на растяжение, сведен на конус, в результате чего точка разрыва расположена в стороне от центра базовой длины. |
Powerful, powerful piece of cinema. |
Великолепный, великолепный образец кинематографа. |
That is a remarkable piece of art. |
Это выдающийся образец искусства. |
Will the final piece be ready? |
Финальный образец уже готов? |
A very unusual piece of police work. |
Это образец полицейской работы. |
This is an interesting piece, Mr. Ipkiss. |
Интересный образец, мистер Ипкисс. |
Place the test piece in the fixture. |
Образец помещается на подставку. |
The ball does not pass through the test piece, |
шар не прошел через образец, |
The test piece does not break into several pieces, |
образец не разбился на куски, |
The test piece and, if necessary, a control-piece are mounted on a turntable, the axis of which is at a 45º angle to the direction of the sand. |
Испытываемый образец и, при необходимости, контрольный образец устанавливаются на поворотном круге, ось которого находится под углом 45º к направлению падения песка. |
So next time, when you want to tell your friend how to get to your place, you grab a beermat, grab a napkin, and you just observe yourself create this awesome piece of communication design. |
Так что в следующий раз, когда вам будет нужно объяснить другу, как добраться до вашей квартиры, вы схватите подстаканник или салфетку и создадите великолепный образец коммуникационного дизайна. |
When a test piece which exhibits a secondary image is placed between the telescope and the collimator, a second, less bright point appears at a certain distance from the centre of the polar co-ordinate system. |
Когда образец, дающий вторичное изображение, помещается между телескопом и коллиматором, на определенном расстоянии от центра полярной системы координат появляется вторая световая точка меньшей интенсивности. |
The chemicals shall be applied to the side of the test piece which represents the outside face of the windscreen or safety glazing pane when mounted on the vehicle while this side is under tensile stress. |
11.2.4.1 В то время как испытательный образец подвергается воздействию нагрузки, на поверхность образца, соответствующую внешней стороне ветрового стекла или безопасных стекол, установленных на транспортном средстве, наносят предписанные химические вещества. |
In an attempt to tackle the problem, an experimental piece with longer (55 calibers) barrel was produced; another experimental barrel had smaller chamber and deeper rifling. |
Решение этой проблемы шло по двум направлениям - был создан и испытан образец орудия с более длинным стволом (55 калибров), а также испытан ствол с более глубокой нарезкой и уменьшенной каморой. |
The test piece shall not crack when bent inwards around a former until the inside edges are not further apart than the diameter of the former." |
Испытываемый образец не должен растрескиваться на шаблоне при сгибании его вовнутрь до тех пор, пока его внутренние края не сблизятся более чем на диаметр шаблона". |
(a) One tensile test on parent material; the test piece to be taken in the longitudinal direction (if this is not possible, it may be taken in a circumferential direction); |
а) одно испытание на растяжение основного материала; образец вырезается в продольном направлении (если это не представляется возможным, то образец может вырезаться в направлении изгиба корпуса); |
Test piece means a sample or a finished product of glazing. |
3.20 Испытательный элемент означает образец остекления или готовое изделие. |
The entire sample here is about one cubic millimeter in size, and I'm showing you a very, very small piece of it here. |
Весь образец составляет примерно один кубический миллиметр, а я показываю вам очень маленький его кусочек. |
That urine sample was the last piece of the puzzle needed to identify Mehrak's medical condition. |
Образец этой мочи был последним пазлом, в определение состояние здоровья Мехрака. |
Place the test piece at a distance from the receiver equal to approximately five times the diameter of the receiver. |
Испытательный образец устанавливают от приемного устройства на расстоянии, равном приблизительно 5 диаметрам этого устройства. |