I saw a picture in a house I was cleaning where the whole family went skiing. |
В доме, в котором я убираюсь, есть портрет, где вся семья на лыжном курорте. |
When I saw your picture in the paper, It was a sign to me That we must share this miracle with the world. |
Твой портрет в газете стал для меня знаком, мы должны рассказать об этом чуде всему миру. |
She knew my mother's favorite flowers, she had a picture of my father in her jewelry and she knew me. |
Она знала любимые цветы моей матери, в ее медальоне портрет моего отца, и она знает меня. |
I was painting the picture of Lady Misseldon that Your Majesty commisioned, but a gentleman interrupted us. |
Я рисовал портрет Леди Миссельдон, который поручил мне Его Величество, но некий джентльмен прервал нас |
They would paint this picture of my father for me, and I always pretended that was who I saw, too, who I remembered, but it was a lie. |
Рисовали, так сказать, портрет моего отца для меня, и я всегда притворялся, что он и был тем, кого я видел, кого я помнил, но это была ложь. |
But he doesn't look like the one in the picture |
Но он совсем не похож на портрет. |
My niece drew a picture of me, and I look so fat! |
Племянница нарисовала мой портрет, и я там такая толстая! |
I want a picture of this guy in circulation within the hour. |
Я хочу, чтобы через час портрет этого парня был повсюду |
I guarantee you, General Tso never saw a stalk of broccoli in his life - and indeed, that actually was a picture of General Tso. |
Уверяю вас, что Генерал Цо никогда в жизни не видел и стебля брокколи - и действительно, вот портрет самого Генерала Цо. |
I already have a picture of fire lord, ozai. |
У меня уже есть портрет Хозяина Огня Озая |
She discovered that you're in love with her picture, didn't she? |
Она догадалась, что ты влюбился в этот портрет? |
Then you shouldn't have fallen in love with her picture. |
Тогда, тебе не надо было влюбляться и в портрет |
And now children, can you tell me whose picture is that? Benito Juárez! |
А теперь, ребята, скажите мне чей это портрет. |
She goes to an AA meeting, sees his picture on the wall, recognizes him from a few years back and decides that this guy's a bottomless well of money. |
На встречах анонимных алкоголиков, она заметила портрет на стене, узнала его, не смотря, на сколько прошло времени и решила, что у этого парня полно денег. |
But, if you want your picture in the paper you'll have to go out and kill somebody first. |
Но, если вы хотите, чтобы ваш портрет появился в газете, сперва надо пойти и кого-нибудь убить. |
When you do a portrait, is not you alone who takes the picture. |
Когда вы делаете портрет, вы не один, кто делает снимок. |
Every man's work, whether it be literature or music or a picture or architecture or anything else, is always a portrait of himself. |
Всякая человеческая работа, будь то литература, или музыка, или живопись, или архитектура, или ещё что-нибудь - это всегда портрет самого себя. |
Implementation of the three sanctions measures could be greatly enhanced if entries in the List, in addition to including identifying information, also included a confirmed picture or a detailed physical description of the individual. |
Осуществление трех санкционных мер можно значительно усилить, если бы позиции перечня, помимо идентифицирующих данных, содержали удостоверяющую фотографию или подробный словесный портрет физического лица. |
Adrien becomes increasingly desperate to see the damage done to his face, even asking a visitor to draw a picture of him. |
Адриен становится все более отчаянным, чтобы увидеть ущерб, нанесенный ему в лицо, даже не спрашивая посетителя, чтобы нарисовали ему его портрет. |
Vitaliy Nikolayevich Bubentsov (Russian: BиTaлий БyбeHцoB; born February 12, 1944, Murmansk) is a Russian artist working in the genres of portrait, landscape, still-life and thematic picture executed in various techniques. |
Виталий Николаевич Бубенцов (род. 12 февраля 1944, Мурманск) - российский художник, работающий в жанрах: портрет, пейзаж, натюрморт и тематическая картина, выполненные в различных техниках. |
I was thinking, you know, thanks to Chad's early arrival, why don't we do the family picture today instead of tomorrow? |
Я тут подумала, раз Чед приехал раньше, почему бы нам не снять семейный портрет сегодня, а не завтра? |
And after the steak, do we send sister to the movies... turn Mama's picture to the wall? |
А после стейка мы отправим сестру в кино и повернем портрет к стене. |
"Reader, look not at his picture, but his book." |
"Читатель, смотри не на портрет, а в книгу." |
Yes, I still want my daughter's picture, but on a bunny cake! |
Да, мне нужен портрет дочери, но только на кролике. |
You'll see a little picture of me there and the caption will read, |
Рядом с ним вы увидите мой портрет с подписью: |