Another staff member was physically assaulted and robbed of his valuables in the street. |
Еще один сотрудник подвергся физическому нападению на улице, и у него были отобраны все ценные предметы. |
There were two separate cases of people having been physically ill-treated at the police station of Dantokpa (Cotonou). |
Речь шла о двух разных случаях лиц, подвергнутых физическому жестокому обращению в полицейском участке Дантокпы (Котону). |
In 2008, local and foreign journalists were physically assaulted or held without trial, both before and after the elections. |
В 2008 году в период до выборов и после них местные и иностранные журналисты подверглись физическому насилию или содержались под стражей без судебного разбирательства. |
In most cases, the detainees are physically assaulted, dispossessed of their personal belongings and ordered to pay for their release. |
В большинстве случаев задержанные подвергаются физическому насилию, у них отбирают личные вещи и требуют с них выкуп за освобождение. |
To date, the focus has been on designing the infrastructure and physically setting up the centre. |
До настоящего времени особое внимание уделялось разработке инфраструктуры и физическому оборудованию этого центра. |
The doctor on duty at the time stated that the police sometimes brought in persons who had been physically and psychologically ill-treated. |
Находившийся на дежурстве врач сообщил, что иногда полиция доставляет в клинику лиц, которые подвергались физическому и психологическому жестокому обращению. |
In the November incident, a teacher was physically aggressed in the internally displaced person site of Koloma. |
В ноябрьском инциденте учитель подвергся физическому нападению в лагере для внутренне перемещенных лиц Колома. |
Two thirds of that group were females, the vast majority having been physically abused. |
Две трети лиц в этой группе были женщинами, и огромное большинство из них подвергались физическому насилиюЗЗ. |
He was mentally and physically abused. |
Его подвергали психологическому и физическому насилию. |
The south Korean puppet army gangsters confined 31 DPRK citizens in February, 2011 and threatened and physically attacked them for 50 days to let them defect to the south. |
Так, в феврале 2011 года головорезы из южнокорейской марионеточной армии задержали 31 гражданина КНДР; в течение 50 дней они подвергали этих людей угрозам и физическому насилию, чтобы заставить их перейти на сторону юга. |
In 2012 alone, 879 journalists were arrested, 1,993 were threatened or physically attacked and 38 were kidnapped. |
В одном только 2012 году были задержаны 879 журналистов, 1993 подверглись угрозам и физическому насилию, а 38 были похищены. |
Outreach workers have been physically and verbally assaulted and experience ongoing harassment from civil society actors and police officers while engaging in their work in displacement camps and poor neighbourhoods. |
Во время работы в лагерях для перемещенных лиц и в бедных районах социальные работники подвергаются физическому насилию и словесным оскорблениям, а также постоянным притеснениям со стороны представителей гражданского общества и сотрудников полиции. |
In some communities, older women suffering from dementia are considered witches and can be mistreated, physically abused or in some cases even burned. |
В некоторых общинах пожилые женщины, страдающие деменцией, считаются ведьмами и подвергаются жестокому обращению, физическому насилию, а в некоторых случаях даже сожжению. |
Several women had allegedly been physically attacked by members of the security forces, but no investigation had been undertaken to establish the facts in those cases. |
Кроме того, многие женщины, по утверждениям, подверглись физическому нападению со стороны членов сил безопасности, причем не было проведено никакого расследования с целью выяснения фактов. |
As a result, property had been destroyed, persons had been physically attacked and lawyers had been prevented from carrying out their work. |
В результате было уничтожено имущество, люди подверглись физическому нападению, а адвокатам было запрещено выполнять их работу. |
Despite the existence of independent news outlets, journalists who criticize the government are often severely harassed, imprisoned, and even physically assaulted. |
Несмотря на существование независимых новостных агентств, журналисты, которые критикуют правительство часто подвергались заключению в тюрьму, а также физическому насилию. |
Sea Shepherd has been criticized and sometimes physically attacked by people in several of the countries they protest against. |
Общество охраны морской фауны подвергается критике, а иногда и физическому нападению в ряде стран, где проводит свои акции. |
Now, I've been looking over your file, and I see you kids have all been horribly physically and emotionally abused. |
Я просматривал ваше дело все вы подвергались ужасному физическому и эмоциональному насилию. |
The representative replied that violence occurred at all levels of society and that about 48 per cent of women had been physically assaulted in 1993. |
Представитель ответила, что насилие характерно для всех слоев общества и что в 1993 году приблизительно 48 процентов женщин подверглись физическому нападению. |
National studies in 10 countries estimate that between 17 per cent and 38 per cent of women have been physically assaulted by a partner. |
Согласно оценкам, приведенным в национальных исследованиях десяти стран, от 17 до 38 процентов женщин подвергались физическому нападению со стороны партнеров. |
During the same afternoon, he was threatened and physically assaulted by one of four Croatian soldiers who entered the flat. |
В этот же день он подвергся угрозам и физическому нападению со стороны одного из четырех хорватских военнослужащих, пришедших к нему на квартиру. |
In April 1997 testimony was received from four Kosovo Albanian students who alleged having been physically ill-treated by the police in Pristina. |
В апреле 1997 года были получены показания четырех студентов из числа косовских албанцев, которые, как утверждалось, подверглись жестокому физическому обращению со стороны полиции в Приштине. |
The revised Criminal Law also stipulates that prison officers who incite prisoners to beat or physically abuse other prisoners shall be punished in the same manner. |
В пересмотренном Уголовном кодексе говорится также, что работники пенитенциарной системы, подстрекающие заключенных к избиению или физическому надругательству над другими заключенными, несут аналогичное наказание. |
However, the fact that the vast majority of services are not physically observable makes it very difficult to apply meaningful descriptors to the quantities produced. |
Однако тот факт, что подавляющее большинство услуг не поддается физическому наблюдению, весьма затрудняет применение значимых показателей, описывающих количество производимой продукции. |
Those who took part in the strike were threatened and physically assaulted and, if they had been successful in increasing wages, many were still in bondage. |
Участники забастовки подверглись угрозам и физическому насилию, и хотя они добились повышения заработной платы, многие из них по-прежнему находятся в кабале. |