Примеры в контексте "Petroleum - Нефть"

Примеры: Petroleum - Нефть
Fuelwood accounts for 85 per cent of the total energy consumption, followed by petroleum consumption at 11 per cent. В общем объеме энергопотребления 85 процентов приходится на древесное топливо, за которым следует нефть - 11 процентов.
In contrast, Venezuela, in the throes of a severe political crisis, saw its GDP slip by nearly 9 per cent, despite the high price of its main export product, petroleum. В противоположность этому в Венесуэле, охваченной острым политическим кризисом, объем ВВП снизился почти на 9 процентов, несмотря на высокие цены на нефть, являющуюся главной статьей экспорта этой страны.
At the level of SADC, intersectoral committees of the organization are currently studying recommendations contained in Security Council resolution 1295 that are specific to SADC in the areas of petroleum and transport. Межсекторальные комитеты САДК в настоящее время изучают рекомендации, содержащиеся в резолюции 1295 Совета Безопасности, относящиеся непосредственно к САДК, в таких областях, как нефть и транспорт.
The increase in petroleum prices largely contributed to a rise in the value of imports because the region showed fewer purchases of capital goods and the increases in imports of consumption goods were moderate compared with a virtual standoff in 1999. Повышение цен на нефть в значительной мере способствовало росту стоимости импорта, поскольку в регионе сократился объем закупок средств производства, а рост объема импорта потребительских товаров был умеренным по сравнению с его практически нулевым показателем в 1999 году.
More importantly, they could not have won even if they had invested in petroleum, foodstuffs, sugar, coffee, cotton, wool, minerals, or phosphates: all of these commodities had become cheaper. Что еще важнее, они бы не выиграли, даже если бы они вложили средства в нефть, продукты питания, сахар, кофе, хлопок, шерсть, полезные ископаемые или фосфаты: все эти товары подешевели.
The run-up in international petroleum prices, however, reversed both the downward movement of the price level and growth in international reserves achieved in 2002. Однако рост цен на нефть на международном рынке обратил вспять как процесс снижения уровня цен, так и процесс увеличения международных резервов, наблюдавшийся в 2002 году.
Major petroleum exporters, representing yet another fifth of developing countries' exports as a group, recorded significant export growth of 35.3 per cent owing mainly to the rise in oil prices by 41 per cent. Основные страны-экспортеры нефти, также составляющие одну пятую экспорта развивающихся стран как группа, показали значительный рост экспорта в 35,3 процента, главным образом благодаря росту цен на нефть на 41 процент.
We are strategically situated in the most important petroleum area in the world today: the deep water off the western coast of Africa in the Gulf of Guinea. В стратегическом плане мы расположены в самом богатом нефтью районе сегодняшнего мира - у западного побережья Африки, в Гвинейском заливе, где нефть залегает в море на большой глубине.
The pivotal role played by petroleum in the economies of both our States and the rest the world makes petroleum market stability absolutely essential for both the conservation of that vital resource and for the economic and social development of our States. Главенствующая роль, которую играет нефть в экономике наших государств и остального мира, обусловливает абсолютную необходимость обеспечения стабильности нефтяного рынка не только для сохранения этого жизненно важного ресурса, но и для экономического и социального развития наших государств.
Petroleum is used for transport and diesel oil for producing electricity with the use of small electric generators, as well as for transport, while liquefied petroleum gas (LPG) and kerosene are often used for heating and cooking. Нефть используется для транспорта, дизельное топливо - для производства электроэнергии с помощью небольших электрогенераторов, а также на транспорте, а сжиженный нефтяной газ и керосин часто используются для отопления и приготовления пищи.
The only propitious sign for the region, specifically for the oil-exporting economies, is the higher dollar price of petroleum, a benefit itself discounted by the depreciation of the United States dollar. Единственным отрадным моментом для региона, в частности для стран-экспортеров нефти, является повышение долларовых цен на нефть, хотя положительный эффект от этого подрывается снижением курса доллара США.
It was in this context that, as indicated in figure 1, commodity prices, particularly those of crude petroleum, continued their upward trend over 2010, though not reaching the peak levels seen in 2008. Именно в этом контексте, как показано на диаграмме 1, сырьевые цены, в частности цены на сырую нефть, продолжали на протяжении 2010 года свое повышательное движение, хотя и не достигли пиковых отметок, зафиксированных в 2008 году.
However, the average annual rate of inflation was 6.8 per cent in 2005, bound up with the increase in the prices of food products and in petroleum prices which led to an increase in the price of all goods and services. При этом среднегодовой уровень инфляции в 2005 году был равен 6,8%; причиной тому стал рост цен на продукты питания и на нефть, предположительно спровоцировавший удорожание всех товаров и услуг.
Hydrocarbons, and especially petroleum, have also been used in the pharmaceutical, building and clothing industries, as well as for fertilizers, foodstuffs, plasticware and paints. Углеводороды, в особенности нефть, также используются в фармацевтической индустрии, строительстве и швейной промышленности, а также для производства удобрений, продуктов питания, изделий из пластмасс и красок.
Prices of essential goods dropped significantly as a result of lower international food and petroleum prices, as well as the Government's policy of maintaining low prices for essential commodities. Цены на основные товары существенно снизились в результате падения международных цен на продовольствие и нефть, а также политики правительства, направленной на поддержание низких цен на основные товары.
However, international instability in prices, commodities and raw materials - in particular the high prices for petroleum - is having a negative impact on our development efforts. Однако колебание мировых цен на сырье и сырьевые товары, в частности, высокие цены на нефть, негативно сказываются на наши усилия в области развития.
The analysis and discussion will embrace traditional energy sources (such as petroleum, natural gas and coal), as well as alternative and emerging sources (such as bio-fuels). Анализ и дискуссии будут охватывать как традиционные источники энергии (такие, как нефть, природный газ и уголь), так и альтернативные и новые источники (такие, как биотопливо).
The former affected the Cuban economy adversely by increasing the petroleum bill and the food bill, thus crowding out other imported goods, given the foreign currency restriction Cuba faces. Повышение цен отрицательно сказалось на экономике Кубы, расходы которой на нефть и продовольствие выросли, заставив ее отказаться от импорта других товаров с учетом ее ограниченных валютных запасов.
The price of natural rubber rose by 318 per cent from January 2002 to June 2008, mainly influenced by rising petroleum prices and, therefore, a less interesting substitution by synthetic rubber, and by a growing demand from Asia. С января 2002 года по июнь 2008 года цены на натуральный каучук выросли на 318% главным образом вследствие повышения цен на нефть, снижающего привлекательность его замещения синтетическим каучуком, а также роста спроса в Азии.
For example, in many low-income countries, the cost of petroleum imports rose to unprecedented proportions of their total imports while the low-income net food-importing countries have seen their food import bills nearly triple. Например, во многих странах с низким уровнем доходов доля расходов на нефть достигла в совокупной стоимости их импорта беспрецедентной величины, в то время как в странах с низким уровнем доходов, являющихся чистыми импортерами продовольствия, расходы на закупку продовольствия за рубежом практически утроились.
The rapid growth in green energy is buttressed by increasing technological advances, high petroleum prices and carbon pricing (tax), and sustained subsidy measures. (See table 2.) Стремительный рост "зеленой" энергетики подкрепляется ускоряющимся научно-техническим прогрессом, высокими ценами на нефть и установлением цен на углерод (введение налога) и продолжающимися мерами субсидирования (см. таблицу 2).
Although trends in international commodity prices, particularly for food and petroleum, exerted upward pressure on price indices in the first half of 2004, in the second half these pressures abated and inflation showed a quite widespread tendency to decline. И хотя в первой половине 2004 года тенденции мировых цен на сырьевые товары, продовольственные продукты и нефть оказывали давление на индексы цен в сторону повышения, во второй половине года это давление ослабло и практически повсеместно наблюдалась тенденция к снижению уровня инфляции.
It was considered by some other delegations possible to treat groundwaters in a similar manner to petroleum and gas with regard to their ownership, but not with regard to their use, management, protection and preservation. По мнению некоторых других делегаций, грунтовые воды следует рассматривать так же, как и нефть и газ, в отношении права собственности на них, но не в отношении их использования, защиты, сохранения и управления ими.
Net energy supply in Botswana shows that fuelwood accounts for 69.4 per cent, petroleum 19.2 per cent, coal 5.6 per cent, electricity 5.8 per cent, and solar energy 0.01 per cent. В качестве энергоносителей в Ботсване используется топливная древесина - 69,4%, нефть - 19,2%, уголь - 5,6%, электричество - 5,8% и солнечная энергия - 0,01%.
In the calculation of the mining royalty for oil extraction, the methodology is not based on the real sales price, but on the petroleum world market price, which for the purposes of Hungarian legislation is referred to the Brent price. При расчете роялти для добычи нефти используется не реальная продажная цена, а цена на нефть на мировом рынке, в качестве которой для целей венгерского законодательства служит цена на сорт "Брент".