General Moritz von Auffenberg later blamed Peter Ferdinand's actions for preventing the encirclement of the entire 5th Russian army during the Battle of Komarów. |
Позднее генерал Мориц фон Ауффенберг обвинял эрцгерцога Петера Фердинанда в действиях по предотвращению окружения 5-й русской армии в ходе битвы при Комарове. |
Dirichlet characters are named in honour of Peter Gustav Lejeune Dirichlet. |
Характеры Дирихле названы в честь Петера Густава Лежёна Дирихле. |
I take this opportunity to congratulate the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Mr. Peter Hansen, for his personal commitment to the tasks given to his Department. |
Я пользуюсь этой возможностью, чтобы поздравить заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам г-на Петера Хансена за его личную приверженность задачам, поставленным перед Департаментом. |
We appreciate especially the coordinating role played by the Department of Humanitarian Affairs, under the leadership of both Under-Secretaries-General Jan Eliasson and Mr. Peter Hansen. |
Мы особо отмечаем координирующую роль Департамента по гуманитарным вопросом, который трудится под руководством заместителя Генерального секретаря Яна Элиассона и г-на Петера Хансена. |
This note is a response to the proposals by Sweden, and incorporates comments received from Peter Blombäck and the Confederation of European Private Forest Owners. |
Настоящая записка подготовлена в ответ на предложение Швеции и с учетом замечаний, полученных от Петера Бломбэка и Европейской конфедерации частных лесовладельцев. |
In that context, I would like to reiterate my country's support for the work of Mr. Peter van Walsum, Personal Envoy of the Secretary-General. |
В этом контексте я хотел бы вновь подтвердить, что наша страна поддерживает деятельность Личного посланника г-на Петера ван Валсума. |
In Africa alone, there are 8 million to 9 million such children, according to Dr. Peter Piot, Executive Director of UNAIDS. |
По данным д-ра Петера Пиота, Директора-исполнителя ЮНЭЙДС, только в Африке таких детей 8-9 миллионов. |
It contains the proceedings of the tenth meeting of the Working Group and was edited by Peter Jordan, Hubert Bergmann, Caroline Burgess and Catherine Cheetham. |
Он содержится отчет о работе десятого совещания Рабочей группы и был опубликован под редакцией Петера Йордана, Хуберта Бергманна, Каролины Бургесс и Катрин Читэм. |
In July 2005, the Secretary-General, Ban Ki-moon, appointed Ambassador Peter van Walsum of the Netherlands, as his Personal Envoy. |
В июле 2005 года Генеральный секретарь Пан Ги Мун назначил своим Личным посланником посла Петера ван Валсума (Нидерланды). |
Did you know the dead man, Peter Slim? |
Вы знали покойного, Петера Слима? - Да. |
Do you think Lisa killed Peter? |
Думаете, это Лиза убила Петера? |
She did not kill Peter Werner, OK? |
Она не убивала Петера Вернера, понимаешь? |
Hans and Hilde Coppi are remembered in Peter Weiss' novel Die Ästhetik des Widerstands ("The Aesthetics of the Resistance", written 1975-1981). |
Воспоминания о Гансе и Хильде Коппи в романе Петера Вайса Die Ästhetik des Widerstands («Эстетика сопротивления», 1975-1981). |
Peter Jusko, Alexander Islamov and Jacob Berger are three individuals whose names were mentioned during interviews with officials of arms-exporting agencies in several countries. |
В беседе с должностными лицами учреждений, занимающихся экспортом вооружений, ряда стран упоминались имена трех человек - Петера Юшко, Александра Исламова и Якова Бергера. |
The fourth workshop on refining the sanctions instrument was chaired by Peter Maurer, Permanent Representative of Switzerland to the United Nations, assisted by rapporteur Erica Cosgrove. |
Четвертый практикум, посвященный совершенствованию механизма санкций, проходил под председательством Постоянного представителя Швейцарии при Организации Объединенных Наций Петера Маурера, помощь которому оказывала докладчик Эрика Косгроув. |
The working group on this topic was co-chaired by Dr. Peter Mayer (IUFRO) and Mr. Jose Antonio Doig (Peru). |
Рабочая группа по этой теме работала под председательством д-ра Петера Майера (МСНИЛО) и г-на Хосе Антонио Доига (Перу). |
I also take this opportunity to thank Ambassador Peter Wittig for his excellent leadership in 2010 as Chair of the PBC, which we greatly appreciated. |
Я хотела бы также, пользуясь этой возможностью, поблагодарить посла Петера Виттига за его отличное руководство КМС в качестве Председателя в 2010 году, за что мы ему были глубоко признательны. |
On 14 January 2009, the Secretary-General appointed Christopher Ross of the United States as his Personal Envoy for Western Sahara, replacing Peter van Walsum. |
14 января 2009 года Генеральный секретарь назначил своим Личным посланником для Западной Сахары Кристофера Росса из Соединенных Штатов Америки, который сменил на этом посту Петера ван Валсума. |
The Commission elected Peter Major (Hungary) to serve as Vice-Chair, and designated him to serve as the Rapporteur of the fifteenth session of the Commission. |
Комиссия избрала Петера Майора (Венгрия) заместителем Председателя и назначила его Докладчиком пятнадцатой сессии Комиссии. |
At the same time, we highly appreciate the work of your predecessor, Ambassador Ole Peter Kolby, the Permanent Representative of Norway, for his efficient conduct of the Council's work last month. |
Мы также высоко оцениваем работу Вашего предшественника, посла Уле Петера Колби, Постоянного представителя Норвегии, обеспечившего эффективное руководство работой Совета в прошлом месяце. |
On behalf of the General Assembly, I would like to thank His Excellency Mr. Peter Maurer, Chairperson of the Fifth Committee, members of the Bureau, and representatives for a job well done. |
Я хотел бы от имени Генеральной Ассамблеи поблагодарить Председателя Пятого комитета г-на Петера Маурера, членов Бюро Комитета и делегатов за хорошую работу. |
At the first meeting of its fifteenth session, on 21 May 2012, the Commission will be called upon to elect Mr. Peter Major (Hungary) who has been nominated by the group of Eastern European States for the post of the Vice-Chair. |
З. На первом заседании пятнадцатой сессии 21 мая 2012 года Комиссии будет предложено избрать г-на Петера Майора (Венгрия), который был выдвинут группой восточноевропейских государств на должность заместителя Председателя. |
You murdered Peter Slim with the apple harvester, didn't you? |
Вы убили Петера Слима машиной для сбора яблок, да? |
The Assembly will now hear an address by His Excellency Mr. Jan Peter Belkenende, Prime Minister of the Kingdom of the Netherlands, also on behalf of Denmark, Luxembourg, Norway and Sweden. |
Сейчас Ассамблея заслушает выступление премьер-министра Королевства Нидерландов Его Превосходительства г-на Яна Петера Балкененде, который выступит также от имени Дании, Люксембурга, Норвегии и Швеции. |
The work of the Inter-Agency Standing Committee has picked up speed and is growing more productive, thanks in large part to the dynamic personal efforts of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Mr. Peter Hansen. |
Последнее время набирает обороты и стала более результативной деятельность Межучрежденческого постоянного комитета (МПК), чему в немалой степени способствовали энергичные личные усилия заместителя Генерального секретаря г-на Петера Хансена. |