Before Peter was born Niels and I had an affair. |
Перед рождением Петера у меня с Нильсом был роман. |
I don't believe a word Peter's dad says. |
Я не верю ни слову отцу Петера. |
Until I find out who killed Peter. |
Пока я не найду убийц Петера. |
I think I'm taking to the man who killed Peter Werner. |
Я думаю, я говорю с тем, кто убил Петера Вернера. |
The interior contains numerous interesting monuments, including one of Peter Vischer's masterpieces. |
Интерьер содержит многочисленные интересные памятники, включая один из шедевров Петера Вишера Старшего (Peter Vischer der Ältere). |
A truce was signed when Peter's son John was betrothed to Toma's daughter Irina. |
Перемирие было подписано, когда сын Петера Иоанн был обручен с дочерью Прелюбовича Ириной. |
The fountain of Johan Peter Molin, originally carved in plaster, was the centrepiece of a Scandinavian art and industry exposition in 1866. |
Фонтан Юхана Петера Мулина, первоначально сделанный из гипса, был центральной частью экспозиции скандинавского искусства и промышленности в 1866 году. |
It has to go through Peter first. |
Это должно пройти сначала через Петера. |
Peter just got fired again without warning. |
Петера только что уволили без всякого предупреждения. |
According to United Nations spokesman Peter Kessler, one round hit the hospital. |
По заявлению официального представителя Организации Объединенных Наций Петера Кесслера, один снаряд попал в здание больницы. |
I should therefore like to congratulate Under-Secretary-General Peter Hansen and members of his staff on this important achievement. |
Поэтому я хотел бы поздравить заместителя Генерального секретаря г-на Петера Хансена и сотрудников его подразделения с этим важным достижением. |
We also congratulate the three new Judges: Hisashi Owada, Peter Tomka and Bruno Simma. |
Мы также поздравляем трех новых судей - Хисаси Оваду, Петера Томку и Бруно Зимму. |
Let me also thank wholeheartedly Executive Director Peter Piot and his staff at UNAIDS for their excellent work in preparation for this special session. |
Позвольте также сердечно поблагодарить Директора-исполнителя ЮНЭЙДС Петера Пиота и его коллектив за отличную работу по подготовке этой специальной сессии. |
It was Popov who signed the clearance document, on behalf of Peter Jusko of Pecos. |
Именно Попов завизировал документы от имени Петера Юшко из компании «Пекос». |
The session was chaired by Peter Schmidt. |
Конференция проходила под председательством Петера Шмидта. |
In the concluding session chaired by Peter Schmidt the future of the group was discussed. |
На заключительном заседании, проходившем под председательством Петера Шмидта, рассматривался вопрос о будущем группы. |
The mandate of my Personal Envoy, Peter van Walsum, ended in August 2008. |
Срок действия мандата моего Личного посланника Петера ван Валсума истек в августе 2008 года. |
We wish to thank Ambassador Peter Wittig of Germany, who served as Chair of the Commission in 2010. |
Мы хотим поблагодарить посла Германии г-на Петера Виттига, который нес службу на посту Председателя Комиссии в 2010 году. |
We also thank and congratulate Peter Piot, the head of UNAIDS, for his formidable leadership in his function. |
Мы также благодарим и поздравляем главу ЮНЭЙДС Петера Пиота за прекрасное руководство этой деятельностью. |
Apologies had been received from Dumitru Anca, Jean-Marie Eloy, Peter Guldentops, Dariush Haghighi-Talab, Dietmar Jost and Johnson Jubulu Olumekun. |
Сообщения о невозможности принять участие были получены от Думитру Анки, Жан-Мари Элоя, Петера Гулдентопса, Дариуша Хагхигхи-Талаба, Дитмара Йоста и Джонсона Джубулу Олумекуна. |
We thank Peter Piot and his wonderful colleagues at UNAIDS for the guidance they have provided the Global Business Council and their partnership. |
Мы благодарим Петера Пиота и его замечательных коллег из ЮНЭЙДС за руководство, которое они предоставили Глобальному совету предпринимателей, а также за их партнерство. |
Civil Administration spokesman Lt. Peter Lerner stated that the families had been evicted legally after they had ignored repeated notices to leave. |
По заявлению представителя Гражданской администрации лейтенанта Петера Лернера, эти семьи были выселены на законном основании после того, как они проигнорировали неоднократные предупреждения о необходимости выселения. |
What was Peter Sunde's role during that time? |
Какова была роль Петера Сунде в тот момент? |
She'll be jailed instead of Peter! |
Будет сидеть в тюрьме вместо Петера! |
How did Vigdis know about Peter's stocks? |
Откуда Вигдис узнала про акции Петера? |