Английский - русский
Перевод слова Persuade
Вариант перевода Убедить

Примеры в контексте "Persuade - Убедить"

Примеры: Persuade - Убедить
Look, I have to stand up in court tomorrow and try and persuade the jury that the charge should stick. Послушайте, завтра мне нужно будет выступить в суде и попытаться убедить присяжных, что выдвинуто верное обвинение.
Perhaps I can persuade them to postpone it(? Может быть, я смогу убедить их отложить это.
I'll try to contact Species 8472, see if I can persuade them to join the fight. Я попытаюсь войти в контакт с видом 8472, посмотрим, смогу ли я убедить их присоединиться к битве.
Can I persuade you to continue with it now? Могу ли я убедить Вас продолжить свой рассказ прямо сейчас?
I was under the impression that we were here so you could persuade us to vote yes. Я был под впечатлением что вы здесь, что бы убедить нас голосовать "за".
Sample surveys generally involve no strict obligation to answer questions. It is thus necessary to define the purpose of the survey very clearly and persuade respondents to spend time completing it. Обязательность ответов на вопросы при выборочных обследованиях в основном не носит такого жесткого характера и в этом случае требуется очень четко определить цель обследования и убедить респондентов потратить на это время.
Look, Lily, what if I could persuade you just to answer a couple more questions? Послушай, Лили, что если мне удастся убедить тебя ответить всего лишь на пару вопросов?
You can persuade him to stay for a bit, can't you? Ты же можешь его убедить остаться ещё ненадолго, а?
Yes, well, we're all likely to be in some kind of danger, Miss Shaw, unless we can persuade the Professor to slow down the drilling rate. Да, мы все можем оказаться в опасности, мисс Шоу, пока не сможем убедить профессора снизить скорость бурения.
If we cannot persuade drivers they should not use a mobile phone while driving, we accept that we may have to introduce new legislation in the future. Если мы не сможем убедить водителей в том, что им не следует пользоваться мобильным телефоном при вождении, то нам, возможно, придется в будущем ввести новое законодательство.
He placed the Gladiator below and in front of the Italian fighter to tempt the enemy pilot, but could not persuade it to accept battle. Он расположил Гладиатор ниже и впереди итальянского истребителя, чтобы спровоцировать итальянского пилота, но не смог убедить его принять бой.
Well then isn't it only right to try and persuade your mother? Тогда разве это не твоё право - попытаться убедить свою маму?
If I could only persuade her that I am not her enemy, but her friend. Если только мне удастся убедить ее, что я не ее враг, а друг.
First, they dispatched a three-country mission (Brazil, India, and South Africa) to Damascus to "persuade" Assad not to murder his people. Во-первых, они отправили миссию трех стран (Бразилии, Индии и Южной Африки) в Дамаск, чтобы «убедить» Ассада не убивать его людей.
Sanctions alone, even those supported by the United Nations Security Council and backed by military force, could not persuade Saddam Hussein to withdraw from Kuwait, control of which was a major prize for him. Санкции сами по себе, даже поддержанные Советом Безопасности ООН и подкреплённые военной силой, не смогли убедить Саддама Хусейна уйти из Кувейта, контроль над которым был главным призом для него.
Then I wonder why the government... cannot persuade, or even force... city people to move to the Zones. Тогда интересно почему правительство... не может убедить или даже заставить... городское население переехать в эти Зоны
Could you persuade your godfather into letting me use one of his buildings... for one of my pieces? Смог бы ты убедить своего крёстного позволить мне использовать одно из его зданий... для одной из моих частей?
Do we actually have anything that might persuade the CPS to look at this again? У нас есть что-нибудь, чтобы убедить прокурора снова взяться за это дело?
How can we persuade the audience to elect me Pope without them noticing that we've done it? Как можно убедить зрителей избрать меня Папой так, чтобы они не заметили, что это произошло?
Can we not persuade these men, so fearful of keeping their meagre settlement to speak out? Можем мы как-то убедить этих людей, так страшащихся за сохранность их скудного довольствия, выступить?
I don't figure I could persuade you to get out of here? Полагаю, я не смогу убедить тебя выйти отсюда?
She asks you to get dressed in your warm clothes because it's very cold outside - and to set off to find these people and persuade them to join the Clean Town Movement, and you'll be chairman. Она просит вас одеться в теплую одежду, потому что на улице очень холодно, и пойти разыскать этих людей, и убедить их присоединиться к "Движению за чистый город", и вы станете его председателем.
Well, in that case, Father, can I persuade you to join us? В таком случае, отец, могу я убедить вас присоединиться к нам?
I called at the home Miss Rankin, shares with her partner one evening last week to once again try and persuade her to have Brandon tested. Я как-то вечером на прошлой неделе зашла домой мисс Ренкин, где она жила со своим партнёром, и ещё раз попробовала убедить её сделать Брендону тест.
To the extent that such movements or campaigns may help persuade producers and consumers alike to change course by reducing environmentally degrading practices and habits, they deserve to be given broad support by all segments of the society. Поскольку такие усилия или кампании могут помочь убедить производителей, а также потребителей изменить свою линию поведения, сократив применение наносящих экологический ущерб практики и привычек, они заслуживают широкой поддержки со стороны всех слоев общества.