| But maybe you can persuade him to help. | Но, может, у тебя получится убедить его помочь. |
| Unless I could somehow persuade her to kill herself. | Разве что мне бы удалось каким-то образом убедить ее убить саму себя. |
| Maybe you could persuade her to help. | Может быть, ты мог бы убедить ее помочь. |
| However, given a change of focus, its resolutions could help persuade the United States Government to take action. | Однако, учитывая изменение направленности действий, его ре-золюции могут помочь убедить правительство Соединенных Штатов принять реальные меры. |
| I could not persuade him that it was true. | Я не смог его убедить, что это правда. |
| I'll persuade him to let us take a look at it. | Попробую убедить его позволить нам на него взглянуть. |
| I was hoping I could persuade you to help me. | Я надеялась, что могу убедить тебя помочь мне. |
| Odo, you should've helped us persuade the Captain to end this. | Одо, ты должен был помочь нам убедить капитана покончить с этим. |
| I think I can persuade him to be. | Думаю, я могу его убедить. |
| Which it will be, unless I can persuade you to renounce your heresy. | Ибо так и случится, если я не смогу убедить вас отречься от вашей ереси. |
| I'm sure I can persuade him while we're gone. | Я уверена, что смогу его убедить пока мы будем отсутствовать. |
| We're just going to have to try and persuade them. | Мы поедем к ним, чтобы попытаться убедить их. |
| All we need to do now is persuade the locals. | Все, что нужно сделать сейчас, это убедить местных жителей. |
| You must try and persuade him, Peggy. | Вы должны постараться убедить его, Пегги. |
| Susan could persuade me to do anything. | Сьюзан могла убедить меня сделать что угодно. |
| If you could persuade the powers that... | Если вы сможете убедить начальство, что... |
| One-on-one, I think I can persuade her. | Один на один, думаю, смогу убедить ее. |
| But I might persuade her to accept a good offer. | Но может, я смогу убедить ее продать за хорошие деньги. |
| There may be something I can persuade the mayor to part with. | Может быть, есть кое-что, в чем я могу убедить мэра. |
| If only I could persuade her to leave with us. | Если бы я только мог убедить её улететь с нами. |
| I could try and persuade Arthur to withdraw from the contest... | Я мог бы попробовать убедить Артура выйти из состязания... |
| Maybe Dad can persuade you to work for us. | Может папе удастся вас убедить, работать на нас. |
| But perhaps we can try to... persuade her into returning to the path of truth. | Но, вероятно, мы можем попробовать... убедить её вернуться на путь истины. |
| I'm sure I can persuade them with my charm and eloquence. | Уверен, я смогу убедить их с помощью моего очарования и красноречия. |
| Thara, if you've come to try and persuade me to leave you're wasting your time. | Тара, если ты пришёл, попытаться убедить меня остановиться, зря теряешь время. |