Английский - русский
Перевод слова Persuade

Перевод persuade с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Убедить (примеров 334)
If you let me talk to him, I will persuade him to honor his pledge. Если вы позволите мне поговорить с ним, я смогу убедить его выполнить своё обещание.
He placed the Gladiator below and in front of the Italian fighter to tempt the enemy pilot, but could not persuade it to accept battle. Он расположил Гладиатор ниже и впереди итальянского истребителя, чтобы спровоцировать итальянского пилота, но не смог убедить его принять бой.
Today these guarantees play no small role in helping persuade some countries that they still do not need such capabilities, despite rising threats from States that have violated their NPT commitments by establishing covert nuclear weapons programmes. Да и сегодня эти гарантии играют немалую роль, помогая убедить некоторые страны, что им все-таки не нужны такие потенциалы, несмотря на растущие угрозы со стороны государств, которые нарушают свои обязательства по ДНЯО, создавая скрытные ядерно-оружейные программы.
Khan launches "visits" to the criminals' families to try to "persuade" them to counsel the criminals to surrender. Хан начинает «визиты» в семьи преступников, чтобы попытаться «убедить» их капитулировать.
Maybe I can persuade him. Возможно, я смогу убедить его.
Больше примеров...
Уговорить (примеров 51)
I don't think I'll persuade you at all. Не думаю, что мне удастся вас уговорить.
I think I can persuade her not to run the story. Думаю, я смогу ее уговорить.
But if you wish, I could persuade my client to let you add your name to the release, make the same pledge. Но если хочешь, я могу уговорить своего клиента включить твое имя в пресс-релиз, с теми же обязательствами.
Perhaps, if you don't want to come to the UK, maybe I can persuade the others to come to Saint-Marie. "Может быть, если не хочешь приезжать в Англию, мне удастся уговорить остальных приехать на Сент-Мари".
The virtuous declaimer will neither persuade himself nor any other person to be content with a double mess of porridge, instead of a reasonable stipend for his services. Добродетельный чтеца не будет ни уговорить себя, ни любой другой человек, чтобы довольствоваться двойным каша, а не разумное вознаграждение за свои услуги.
Больше примеров...
Убеждать (примеров 22)
You can persuade me, I'm easy. Ты можешь убеждать меня, мне до фонаря.
I should persuade myself that it's for the best. Что ни делается - всё к лучшему, вот в чём надо себя убеждать.
This is not in everyone's interest, to be sure: Pointing out the benefits of cheap labor will not persuade people whose wages might be undercut. Правда, это не в интересах всех: указывая на преимущества дешевой рабочей силы не будет убеждать людей, чья зарплата может быть снижена.
We must all persuade each other and a decision must be taken with the participation of all, not by means of a vote. Мы должны убеждать друг друга и принимать решения с участием всех других членов общины, а не путем голосования.
The beginning of reconstruction assistance in those parts of the country where peace prevails will certainly encourage and persuade those who are illegally carrying arms to abandon their weapons for shovels and begin rebuilding their agriculture and farms. Начало помощи на восстановление в тех частях страны, где воцарился мир, будет, разумеется, поощрять и убеждать тех, кто незаконно носит оружие, отложить его в сторону, взять в руки лопаты и начать восстановление своего сельского хозяйства и ферм.
Больше примеров...
Переубедить (примеров 15)
That's what I said, but she seems to think she can persuade him. Я так и сказал, но она считает, что сможет его переубедить.
It doesn't mean they won't come after us, unless Papa can persuade them otherwise. Это не значит, что они не последуют за нами, если только папа не сможет переубедить их.
What'll happen to Jadzia if we can't persuade him? Что будет с Джадзией, если нам не удастся его переубедить?
You think you can persuade her to do the right thing? Думаешь, сможешь ее переубедить?
I tried to gently persuade him. Я пыталась вежливо переубедить его.
Больше примеров...
Склонить (примеров 5)
I think I can persuade him to. Думаю, что смогу склонить его к этому.
His delegation doubted whether monetary incentives could persuade staff to accept assignments at non-family duty stations. Делегация Японии сомневается в том, что денежное стимулирование может склонить сотрудников к тому, чтобы соглашаться на назначения в "несемейные" места службы.
He found that the relation between Tsubasa: Reservoir Chronicle and xxxHolic would persuade readers to also read the latter series. Он также посчитал, что связь между Tsubasa: Reservoir Chronicle и xxxHolic может склонить читателя к прочтению ранних работ CLAMP.
International economic relief and productive jobs are the first signs of peace that can persuade rival factions to truly disarm and take a chance on peaceful politics. Оказание международной экономической помощи и создание продуктивных рабочих мест являются первыми признаками мира, которые могут склонить враждующие группировки к подлинному разоружению и попыткам проведения своей политики мирными средствами.
Yes, I can persuade her Да, я могу склонить её к этому.
Больше примеров...
Заставить (примеров 10)
You don't have to trust me as long as you can persuade me to trust you. Не обязательно мне доверять, пока тебе удается заставить меня доверять тебе.
Then I wonder why the government... cannot persuade, or even force... city people to move to the Zones. Тогда интересно почему правительство... не может убедить или даже заставить... городское население переехать в эти Зоны
The author emphasizes that he initiated criminal proceedings against Ms. R.P., not because he believes it is necessary to imprison her, but because the procedure of taking her into custody may persuade her to discontinue her culpable refusal of his custody rights. Автор подчеркивает, что он выдвинул уголовное обвинение против г-жи Р.П. не потому, что считает необходимым заключить ее в тюрьму, а потому, что взятие ее под стражу может заставить побудить ее отказаться от противозаконных действий, заключающихся в лишении автора опекунских прав.
You will not persuade Mr. Porringer to persecute them. Мистера Порринджера невозможно заставить ловить кротов.
How can I persuade him to act? Я уже не знаю, какие найти аргументы, чтобы заставить Дантона действовать.
Больше примеров...
Убеждения (примеров 2)
Typically, multicultural marketing takes advantage of the ethnic group's different cultural referents-such as language, traditions, celebrations, religion and any other concepts-to communicate to and persuade that audience. Обычно, мультикультурный маркетинг пользуется преимуществами различных культурных основ групп, таких, как язык, традиции, торжества, религия и любые другие понятия, для общения и убеждения этой аудитории.
It is said that John Ambrose Fauntroy could persuade any colleague from his position or charm any woman from her dress. Говаривали, что Джон Эмброз Фоунтрой может убедить любого из своих коллег изменить свои убеждения или же убедить любую женщину выскочить из платья.
Больше примеров...
Побудить (примеров 5)
Reagan believed that if he could persuade the Soviets to allow for more democracy and free speech, this would lead to reform and the end of Communism. Рейган полагал, что если он сможет побудить Советы позволить больше демократии и свободы слова, то это приведёт к реформам и к концу коммунизма.
The unbearable sight of thousands of women, children and elderly people displaced or cast into exile in the wake of those conflicts should persuade the international community to be more responsible. Невыносимое зрелище тысяч женщин, детей и пожилых людей, которые стали перемещенными лицами или были изгнаны из родных мест в результате этих конфликтов, должно побудить международное сообщество проявить большую степень ответственности.
Their real accomplishment was the ability to inspire politicians to advocate these conceptions and persuade colleagues to implement them, thereby enabling sustainable and real change. Их реальным достижением было умение побудить политиков поддержать эти концепции и убедить коллег внедрить их, тем самым открывая возможность реальных и стойких изменений:113.
It cannot be denied that the Security Council's positive engagement in a country can encourage donors to provide financial assistance and persuade entities to invest. Нельзя отрицать того, что позитивное участие Совета Безопасности в стране может побудить доноров предоставить финансовую помощь и убедить организации вкладывать капитал.
The author emphasizes that he initiated criminal proceedings against Ms. R.P., not because he believes it is necessary to imprison her, but because the procedure of taking her into custody may persuade her to discontinue her culpable refusal of his custody rights. Автор подчеркивает, что он выдвинул уголовное обвинение против г-жи Р.П. не потому, что считает необходимым заключить ее в тюрьму, а потому, что взятие ее под стражу может заставить побудить ее отказаться от противозаконных действий, заключающихся в лишении автора опекунских прав.
Больше примеров...
Уговаривать (примеров 2)
I don't think I'll persuade you, Doctor. Не думаю что буду уговаривать вас, доктор.
I'll persuade her to take on a new PI. Я буду уговаривать ее взять нового помощника.
Больше примеров...
Убеждению (примеров 1)
Больше примеров...