| She cannot persuade him to buy her a new car. | Она не может убедить его купить ей новую машину. |
| Those I can persuade to swallow their own tongues. | Кого легко убедить проглотить свой язык. |
| You should persuade him to take it. | Вы должны убедить его взять их. |
| Can't persuade Mandy back, but you've always got a home with me. | Не можем убедить Мэнди вернуться назад, но у вас дома всегда есть я. |
| I'm glad I could persuade you to come along. | Я рад, что смог убедить тебя отправиться с нами. |
| I wish we could persuade you to help us stem the tide of change. | Хотелось бы убедить вас помочь нам остановить волну перемен. |
| You just have to go along and persuade them to search for someone else. | Значит, надо убедить их искать другого. |
| If we got something on paper, I think I could persuade my boss. | Если мы получим какие-то бумаги, я думаю, что смогла бы убедить свое начальство. |
| I wanted to try and persuade you to start doing the singing again. | Я хотел попытаться убедить тебя снова начать петь. |
| See if you could persuade him to go away for a few weeks. | Вы могли бы убедить его уехать на несколько недель. |
| Or persuade animals to do it for you. | Или убедить животных делать это за тебя. |
| Perhaps you can persuade him to show us their method. | Вы можете убедить его показать нам их метод. |
| A referral to the Court could perhaps persuade political leaders in Khartoum and Darfur that they could face prosecution. | Передача этого вопроса в Суд, возможно, поможет убедить политических лидеров в Хартуме и Дарфуре в том, что против них может быть возбуждено уголовное преследование. |
| For the first time it is possible to speak about the Republika Srpska authorities' serious efforts to locate fugitives and persuade them to surrender. | Впервые можно говорить о серьезности стремления властей Республики Сербская разыскать беглецов и убедить их явиться с повинной. |
| A key stage in Ubuntu's growth will persuade the manufacturers of personal computers to sell machines with Ubuntu already installed. | Ключевым этапом роста Ubuntu будет убедить производителей персональных компьютеров продают компьютеры с Ubuntu уже установлена. |
| De Gaulle believed that he could persuade the French forces in Dakar to join the Allied cause. | Де Голль полагал, что сможет убедить французские силы в Дакаре присоединиться к Антигитлеровской коалиции. |
| Well, this should persuade the unbelievers. | Что ж, это должно убедить неверующих. |
| He argued that negotiation and compromise could persuade Owain to end his revolt. | Он утверждал, что переговоры и компромисс могут убедить Оуайна закончить восстание. |
| Could you persuade them to end this? | Ты могла бы убедить их в необходимости закончить это? |
| Perhaps I could persuade you to stay. | Может быть я, смогу убедить тебя остаться. |
| Though I can't persuade my friend to join me. | Но не могу убедить подругу присоединиться ко мне. |
| Her testimony helped persuade Congress to commit more development aid to maternal health. | Ее свидетельство помогло убедить конгресс выделить больше помощи для развития программ сохранения здоровья матерей. |
| Ideally, such funding would help persuade more countries to follow Germany's example. | В идеале такое финансирование помогло бы убедить большее число стран последовать примеру Германии. |
| How do you persuade people that it is in their interest to build strong... | Как убедить людей, что в их интересах - становиться сильнее... |
| I think I can persuade him. | Думаю, я смогу его убедить. |