Английский - русский
Перевод слова Perspective
Вариант перевода Ракурсе

Примеры в контексте "Perspective - Ракурсе"

Примеры: Perspective - Ракурсе
My delegation will study any such proposal from that perspective. И вот в этом ракурсе моя делегация и будет изучать любое такое предложение.
The Special Rapporteur had suggested considering the topic in a temporal perspective. Специальный докладчик предложил рассмотреть тему во временном ракурсе.
Her delegation generally agreed with the Special Rapporteur's proposal to approach the topic from a temporal perspective. Делегация Малайзии в общем и целом согласна с предложением Специального докладчика о поэтапном рассмотрении данного вопроса, а также его рассмотрении во временном ракурсе.
Japan is currently tackling the question of peace and disarmament from a new perspective. В настоящее время Япония подходит к вопросу мира и разоружения в новом ракурсе.
So I think we have to look at our current state in a broader perspective. Так что, как мне думается, смотреть на свою нынешнюю ситуацию нам следует в более широком ракурсе.
We believe that preventive disarmament in outer space is to be understood in this perspective. Как мы полагаем, в этом ракурсе и следует понимать превентивное разоружение в космическом пространстве.
From that perspective, the legal regime governing the expulsion of aliens was clearly a subject that should be dealt with by the Commission. В этом ракурсе правовой режим, регулирующий высылку иностранцев, несомненно, является темой, рассмотрением которой должна заниматься Комиссия.
Improving trade environment and mechanisms must be seen in the perspective of Millennium Development Goals 1 and 8. Работу по улучшению условий и механизмов торговли следует рассматривать в ракурсе первой и восьмой целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
It has been indicated that verification of non-diversion is difficult from the perspective of military confidentiality. Как указывается, проверка неперенаправления сопряжена с трудностями в ракурсе военной конфиденциальности.
Fourth, the role of transparency in armaments must be seen in its true perspective. В-четвертых, роль транспарентности в вооружениях надо рассматривать в ее истинном ракурсе.
However, we wish this Conference to be a historic turning-point in envisaging the population problem and putting it in its proper perspective. Тем не менее мы хотели бы, чтобы данная Конференция стала историческим поворотным моментом в плане осмысления проблемы народонаселения и ее постановки в надлежащем ракурсе.
But remember, it's all a matter of perspective. Но помни, все дело в ракурсе.
National security concerns are, of course, country-specific and may differ when looked at from an individual or a more aggregate perspective. Разумеется, заботы по поводу национальной безопасности специфичны от страны к стране, и они могут различаться при их рассмотрении в индивидуальном или более агрегированном ракурсе.
Lastly, there was a book dealing with national minorities issues from a civil rights perspective. И наконец, еще одна книга посвящена вопросу о национальных меньшинствах в ракурсе гражданских прав.
Persons serving penal sanctions linked to the deprivation of liberty are also of interest from the perspective of the Convention against Torture. В ракурсе Конвенции против пыток представляют также интерес лица, отбывающие уголовные наказания в виде лишения свободы.
The issue on remnants of war was raised during the 1970s from an environmental perspective. Проблема пережитков войны встала в 1970х годах в экологическом ракурсе.
In that perspective, it was useful to know the intentions of the objecting State. В этом ракурсе полезно знать намерения возражающего государства.
It is from that dual perspective that I wish to address the Council today. Именно в таком двойном ракурсе я хотел бы сегодня выступить перед Советом.
With these objectives in mind, the Forum will review the main policy implications, against the perspective of prospective multilateral trade negotiations. Памятуя об этих задачах, Форум разберет основные политические последствия в ракурсе будущих многосторонних торговых переговоров.
Therefore, when seen from this perspective, the use of submunitions constitutes no breach of the "principle of distinction". И поэтому в данном ракурсе применение суббоеприпасов не составляет нарушения "принципа различения".
This paper sets out several major issues of discussion on a Fissile Material Cut-off Treaty from the perspective of strengthening the disarmament and non-proliferation regime. Настоящий документ излагает несколько основных проблем дискуссии по договору о запрещении производства расщепляющегося материала в ракурсе укрепления режима разоружения и нераспространения.
From this perspective, detectability is a must. В этом ракурсе обнаруживаемость имеет непреложное значение.
From a humanitarian perspective it would be preferable if all MOTAPM were of limited duration. В гуманитарном ракурсе было бы предпочтительнее, если бы все НППМ имели ограниченный срок службы.
I am making this statement from the perspective of a non-nuclear State which has made disarmament one of the priorities of its foreign policy. Я строю свое выступление в ракурсе неядерного государства, которое возвело разоружение в ранг одного из приоритетов своей внешней политики.
From this perspective, Japan believes that the general purpose criterion is most appropriate for an FMCT. В этом ракурсе Япония полагает, что для ДЗПРМ больше всего подходит критерий общей цели.