Английский - русский
Перевод слова Persecution
Вариант перевода Преследование

Примеры в контексте "Persecution - Преследование"

Примеры: Persecution - Преследование
Significantly, the act also prohibited persecution without a fair trial. Важно отметить, что закон также запрещал преследование без справедливого судебного разбирательства.
In 1661 he issued a mandamus forbidding further persecution of the Quakers. В 1661 году он выпустил мандамус, запрещавший дальнейшее преследование квакеров.
Our businessmen accommodate themselves to the Communist Party, and turn a blind eye to persecution. Наши предприниматели приспосабливаются к Коммунистической партии и закрывают глаза на преследование.
I condemn in the strongest possible terms the persecution of individuals who refuse the extremist ideology of ISIL and associated armed groups. Я самым решительным образом осуждаю преследование людей, которые отказываются принимать экстремистскую идеологию ИГИЛ и связанных с ней вооруженных групп.
Controls at borders have become an ordeal for many, and police persecution now burdens quite a few. Контроль на границах стал настоящим испытанием для многих, а преследование полиции сегодня обременяет большое количество людей.
Slavery and religious persecution are outlawed. Рабство и религиозное преследование объявлены вне закона.
I expect you to assume full responsibility for the persecution of Klingon nationals in this quadrant. Я ожидаю, что вы возьмете на себя всю ответственность за преследование клингонских подданных в этом квадранте.
Another comment relates to the word "persecution", for which no definition is given. Другое замечание касается слова "преследование", которому не дано определение.
These other delegations did not consider it appropriate to include persecution within the jurisdiction of the Court. Эта вторая группа делегаций считала неуместным включать преследование в юрисдикцию Суда.
One delegation stated that persecution on the ground of gender should be acknowledged as a reason for seeking asylum. Одна делегация заявила, что преследование на основе признака пола должно быть признано одной из веских причин поиска убежища.
There is now no persecution by the State for political dissent. В настоящее время на государственном уровне отсутствует преследование за политическое инакомыслие.
Moral and physical persecution of political opponents was also continuing. Также продолжается моральное и физическое преследование политических оппонентов.
Furthermore, the persecution of the Georgian population on the basis of ethnic origin was raised by the separatist regime to the level of state policy. Более того, преследование грузинского населения по этническому принципу возведено сепаратистским режимом в ранг политики.
There was also widespread persecution of Christians and animists. Кроме того, совершается широкомасштабное преследование христиан и анимистов.
It denied any persecution of the Bellona Foundation. Оно отрицало какое-либо преследование организации "Беллона Фаундейшн".
Discrimination and persecution form part of our lives. Дискриминация и преследование составляют часть нашей жизни.
Lithuanian law seemed to provide protection only in situations covered by the term "persecution". Как представляется, литовское законодательство обеспечивает защиту только в случаях, подпадающих под определение "преследование".
The Special Representative noted that this has, however, not stopped the persecution of its members. Специальный представитель, однако, отметила, что на этом преследование его членов не прекратилось.
One delegation asked the organization to explain what it meant by the word "persecution". Одна из делегаций обратилась к этой организации с просьбой объяснить, что она понимает под словом «преследование».
The media in Puerto Rico has reported that persecution of independence supporters has increased. Согласно сообщениям средств массовой информации Пуэрто-Рико, преследование сторонников независимости усилилось.
Gender-based persecution has been accepted as a basis for refugee status in some countries. Преследование по признаку пола было признано в качестве основания для предоставления статуса беженца в некоторых странах.
This category encompasses different matters - political persecution, interference in government bodies, requests for publications, clarification of projects, etc. В эту категорию включены различные вопросы - политическое преследование, вмешательство в работу государственных органов, просьбы об опубликовании, разъяснения относительно проектов и т. п.
First, ethnic and racial persecution is a major cause of refugee flight. Во-первых, преследование на этнической и расовой почве является одной из основных причин появления беженцев.
There shall be no persecution on grounds of ideas or beliefs. Не допускается преследование на основе убеждений или вероисповедания.
Germany had recently adopted a European Union directive on the protection of refugees, which recognized persecution by non-governmental agencies. Германия недавно приняла директиву Европейского Союза о защите беженцев, которая признает преследование со стороны неправительственных учреждений.