They called on the government to condemn the persecution of journalists and to investigate every case. |
Они призвали правительство осудить гонения на журналистов и расследовать каждое дело. |
I mean, persecution's a big word. |
Конечно, гонения - это сильно сказано. |
They also referred to persecution against Christians in Pakistan. |
Они также ссылались на гонения христиан в Пакистане. |
South Africa has blocked international pressure on Zimbabwe to end political persecution. |
ЮАР препятствовала международному давлению на Зимбабве, призванному пресечь политические гонения. |
After the failure of the revolt, the Ottomans inflicted more persecution against the Serbs, including higher taxation and forced labour. |
После провала восстания Османы усилили гонения на сербов, включая высокие налоги и принудительный труд. |
During the first persecution of Christians in Asia Minor under Emperor Domitian (r. |
Во время первого гонения на христиан при императоре Домициане (пр. |
In 1685 he revoked the Edict of Nantes and inaugurated a persecution of French Hugenots. |
В 1685 году он отменил Нантский эдикт и открыл гонения на французских гугенотов. |
In this "Second Tetrarchy", it seems that only the Eastern emperors, Galerius and Maximinus, continued with the persecution. |
В этой «второй тетрархии» гонения, видимо, продолжали только императоры Востока, Галерий и Максимин. |
It is unknown how much support there was for persecution within the aristocracy. |
Неизвестно, насколько гонения поддерживала аристократия. |
During the 17th century the Haigs endured persecution for their religious beliefs. |
В течение XVII века клан Хейг терпел гонения за свои религиозные убеждения. |
This persecution will admittedly aggravate their difficult struggle, but they will naturally survive it. |
Надо признать, что подобные гонения усложнят их нелегкую борьбу, но они, естественно, переживут это. |
Gansu is an area with persecution of Christians. |
Лаос является страной с гонения христиан. |
You must be so disappointed Homeland Security is ruining your persecution. |
Вы должно быть так разочарованы, что МВБ рушит ваши гонения. |
As I said, Mr Gently, Scott Tanner's persecution exists entirely in his own mind. |
Как я сказала, мистер Джентли, гонения Скотта Таннера существуют исключительно в его голове. |
Manifestations of the lack of social integration are familiar: discrimination, fanaticism, intolerance, persecution. |
Проявления недостаточной социальной интеграции знакомы: дискриминация, фанатизм, нетерпимость, гонения. |
Yet the fomentation of conflicts and persecution continues to thrive unabated. |
Однако разжигание конфликтов и гонения по-прежнему продолжают разрастаться. |
This persecution has become a priority on the diplomatic agendas of its embassies throughout the world. |
Такие гонения стали одним из важнейших направлений дипломатической деятельности их посольств повсюду в мире. |
The ongoing persecution and operation against the Hazaras forced my parents to leave Afghanistan. |
Постоянные гонения и кампании против хазарейцев вынудили моих родителей покинуть Афганистан. |
Widespread international persecution compelled the organization to participate in national summits to speak against these human rights abuses. |
Широкомасштабные гонения на людей во всем мире заставили организацию выступать на национальных встречах самого высокого уровня против этих нарушений прав человека. |
Kyrgyzstan has legislation governing liability for the persecution of people exercising their rights under the law. |
В Республике действует законодательство, регулирующее вопросы ответственности за гонения на лиц, осуществляющих свои права в рамках законодательства. |
Some demons thrive by fostering hatred and persecution amongst the mortal animals. |
Некоторые демоны расцветают, поглощая ненависть и гонения среди смертных тварей. |
You might stoop to scaring children, but your persecution only makes the Holy Spirit burn stronger within us. |
Ты можешь унизиться до запугивания детей, но твои гонения лишь сильнее разжигают в нас пламя святого духа. |
James will talk to the high priest, and we will finally see an end to our persecution. |
Иаков поговорит с первосвященником, и наши гонения наконец прекратятся. |
1 Peter 1:13-21 - Despite the suffering and persecution we face, we should not lose hope or return to our old sins. |
1 Пет. 1:13-21 - Несмотря на страдания и гонения, которые есть в нашей жизни, мы не должны терять надежды или возвращаться к прошлым грехам. |
Emperor Valerian I, who had led the persecution, was captured and killed by the King of Persia in 260. |
Император Валериан I, инициировавший гонения, был взят в плен и убит царем Персии в 260 году. |