| And calling me amoral because I'm atheistic is religious persecution. | И называть меня аморальной, только из-за того что я атеистка это религиозное преследование. |
| Such persecution violates the right to health of persons by impeding their access to quality health services. | Такое преследование нарушает право на здоровье людей, поскольку в результате этого возникают препятствия для получения ими качественных медицинских услуг. |
| These abuses may include genocide, persecution, slavery, forced displacement, and other context-specific inhumane acts. | Эти правонарушения могут включать геноцид, преследование, рабство, насильственное перемещение и иные негуманные акты в зависимости от конкретной ситуации. |
| The Secretary-General condemned the systematic persecution of minority populations by ISIL and associated armed groups. | Генеральный секретарь осудил систематическое преследование меньшинств силами ИГИЛ и связанными с ним вооруженными группировками. |
| The persecution of countries from the South must end: it distracted attention from the real issue. | Преследование стран с Юга должно прекратиться, поскольку оно отвлекает внимание от реальной проблемы. |
| Domestic violence and gender-related persecution as grounds for asylum | Насилие в семье и преследование на гендерной почве как основания для предоставления убежища |
| The grounds of persecution in Dutch asylum policy comply with EU Directive 2011/95 (Qualification Directive). | Положение о том, что преследование может служить основанием для предоставления убежища, применяется в политике Нидерландов в соответствии с Директивой ЕС 2011/95 (Квалификационная директива). |
| At the same time a new penal provision, unlawful persecution, was added to the Penal Code. | Кроме того, в Уголовный кодекс было добавлено новое уголовное положение - незаконное преследование. |
| The prohibition of any interference or persecution on religious grounds is provided by the Constitution of Georgia and by different legislative acts. | В Конституции и различных законодательных актах запрещается вмешательство или преследование любого рода на религиозной почве. |
| JS2 recommended that Cameroon end the persecution of writers and journalists for practising free expression. | В СП2 Камеруну рекомендуется прекратить преследование писателей и журналистов за свободное выражение их мнений. |
| This law invites the persecution and bloodshed of innocent people who share different beliefs. | Этот закон означает преследование И кровопролитие невинных людей которые разделяют разные верования. |
| This is persecution, that's what this is. | Преследование, вот что это такое. |
| This is a setup, a persecution. | Это заговор против меня, преследование. |
| The Committee is further concerned that gender-related persecution is not considered as a ground for granting asylum in the State party. | Комитет далее обеспокоен тем, что в государстве-участнике преследование по признаку пола не считается основанием для предоставления убежища. |
| However, not all destruction of property per se amounts to persecution. | Вместе с тем не любое уничтожение имущества само по себе составляет преследование. |
| It also defined indirect discrimination, harassment and persecution, which were also considered discrimination and prohibited. | Кроме того, он определяет косвенную дискриминацию, домогательство и преследование, которые также относятся к категории дискриминации и запрещены. |
| The Appeals Chamber in Prosecutor v. Krnojelac, examined which acts of displacement may constitute persecution when committed with discriminatory intent. | Апелляционная камера в деле Обвинитель против Крноелаца изучила вопрос о том, какие акты перемещения могут представлять собой преследование, когда они совершаются с дискриминационным намерением. |
| Discrimination and persecution of a person for joining a political party or other mass organization or for being a member shall be prohibited. | Запрещаются дискриминация и преследование какого-либо лица за вступление в политическую партию или другую в массовую организацию либо за членство в ней. |
| In Uzbekistan, the persecution of believers simply for their adherence to a particular faith is prohibited. | На территории страны запрещено преследование верующих лишь за их принадлежность к той или иной конфессии. |
| The fierce persecution against our country's financial transactions and trade has been further intensified. | Усилилось яростное преследование финансовых операций и торговли нашей страны. |
| Otherwise the persecution of alleged witches could turn into an underground practice. | Иначе преследование предполагаемых ведьм может превратиться в подпольную деятельность. |
| Beginning the persecution, Prince Khovansky sent forward the cavalry: 12 noble hundreds, Don Cossacks and Reiters. | Начав преследование, князь Хованский послал вперед конницу: ертаул из 12 дворянских сотен, донских казаков и рейтар. |
| By autumn 1939 a new degree of persecution loomed. | Осенью 1939 года преследование приняло новые формы. |
| Brutus organized the Subterranean wars and persecution of Deviant mutates. | Брут организовал подпольные войны и преследование Девиантных мутаций. |
| In the winter of 302, Galerius urged Diocletian to begin a general persecution of the Christians. | Зимой 302 года Галерий посоветовал Диоклетиану начать всеобщее преследование христиан. |