Английский - русский
Перевод слова Perform
Вариант перевода Делать

Примеры в контексте "Perform - Делать"

Примеры: Perform - Делать
Peter: So great that it doesn't really matter how I perform later. Настолько неплохо, что мне совсем не важно, что я буду делать дальше.
Machines can not only perform dynamic maneuvers on their own, they can do it collectively. Машины способны не только выполнять динамичное маневрирование в одиночку, но и делать это вместе.
You shouldn't do anything risky, Let alone perform open-heart surgery. Нельзя делать ничего рискованного накануне операции на открытом сердце.
You will each perform a mash-up of your choice. Будете делать попурри на свой выбор.
Donors financed what they thought was civil society to undertake activities that government should normally perform but could not because of weak institutions. Доноры финансируют тех, кто, как они считают, представляет гражданское общество с целью осуществлять мероприятия, которые должно, как правило, проводить правительство, но не может это делать ввиду слабости его институтов.
If we perform the EEG inside the skull, it could show us where to biopsy. Если мы проведем ЭЭГ изнутри, она может сказать нам, где делать биопсию.
We'll perform periodic assessments, and you'll have to behave the way he wants you to. Ты будешь проходить регулярные обследования, и будешь делать то, что скажет Нильс.
We cannot ask the United Nations to do more and perform better, while at the same time cutting back on its resources. Мы не можем просить Организацию Объединенных Наций делать больше и действовать лучше, одновременно сокращая ее ресурсы.
Governments also perform an essential role in delivering savings and credit facilities to the poor; these allow poor people to smooth consumption, cover emergency expenditures and make small investments. Правительства могут выполнять важную роль в предоставлении доступа бедным слоям населения к кредитно-сберегательным учреждениям; это способствует выравниванию уровня потребления неимущих слоев населения, позволяет им покрывать чрезвычайные расходы и делать небольшие вложения.
It could also collect information on how national laws were implemented by ministries and other bodies, intercede to put a stop to violations of the law, perform a monitoring function and set up working groups to draft laws. Кроме того, он вправе делать запросы о применении национальных законов министерствами и другими органами, принимать меры для устранения нарушений законодательства, проводить проверки и создавать рабочие группы для разработки законопроектов.
When Tony ponders what to do with Coach Hauser in his office, the song in the background is "Woke Up This Morning (Urban Takeover Mix)" by Alabama 3, who also perform the song's Chosen One Mix in the opening credits. Когда Тони раздумывает, что делать с тренером Хаузером в его кабинете, песня на заднем плане - "Шокё Up This Morning (Urban Takeover Mix)" группы Alabama 3, которая также исполняет Chosen One Mix песни во время начальных титров.
This does not mean that the MSA can perform preliminary testing using basic test equipment or highly automated test equipment which allows for straight forward operation. Это не означает, что ОНР может проводить предварительные испытания с использованием базового испытательного оборудования или полностью автоматизированного испытательного оборудования, позволяющего делать однозначные выводы.
(c) to improve each employee's ability to resolve and perform their work tasks - to do the right things in the right way; с) развивать способности каждого работника решать проблемные вопросы и выполнять свои производственные функции т.е. делать нужные вещи правильным образом;
Each party hereto agrees to execute and deliver all such further instruments, and to do and perform all such further acts and things as may be necessary or expedient to give effect to the provisions of this contract. Каждая из сторон настоящего контракта соглашается оформлять и передавать все дальнейшие документы и делать и принимать все дальнейшие шаги и меры, которые могут оказаться необходимыми или целесообразными для выполнения положений настоящего контракта.
Which means you have to act and perform the same. Вы должны делать всё одинаково.
You make perform anaesthesia in a hospital, not whereever you like. Обезболивание можно делать только в больнице, а не где вздумается.
We must not only perform our mandate, but also be seen to do so in a manner that is just and is fully protective of the rights of accused, and mindful of the interests of victims. Мы не просто должны выполнять наш мандат, но делать это таким образом, чтобы наши действия воспринимались как справедливые и обеспечивающие полное уважение прав обвиняемых, а также учет интересов потерпевших.
Twenty milliseconds later, the whole process is repeated until the quad strikes the ball. (Applause) Machines can not only perform dynamic maneuvers on their own, they can do it collectively. Через 20 миллисекунд всё повторяется сначала до тех пор, пока квад не ударит по мячу. (Аплодисменты) Машины способны не только выполнять динамичное маневрирование в одиночку, но и делать это вместе.
They truly perform as they transform through time and as communities negotiate the spaces and boundaries and resources. Понимаете ли, тут здания не важны только с точки зрения того, как они выглядят, но важны в смысле того, что они могут делать.
Such a declaration is dispensable as long as the avoidance of the contract is possible in principle and it is certain that the seller will not perform its obligations at the time the substitute purchase is made. Такое заявление можно не делать, если расторжение договора возможно в принципе и абсолютно ясно, что продавец не исполнит своих обязательств до момента закупки приобретаемого взамен товара.
I can perform the procedure, but I cannot perform it on you. Я умею делать эту операцию, но не могу сделать ее тебе.
Rather, what the Ebola crisis calls into question is our reliance on the private sector to do the things that governments perform best. Скорее, тем, что ставит под вопрос кризис Эбола является наша зависимость от частного сектора, чтобы делать то, что правительства делают наиболее эффективно.
And... I'll get tattooed and perform live, how's that? Кстати сейчас я иду делать татуировку, но потом сразу же выйду в онлайн, это вас устроит?
This can lead people to make serious mistakes, paying more for long-term assets than they should, even assuming that the economy will perform spectacularly well in the future. Это может привести к тому, что люди станут делать серьезные ошибки, платя за долгосрочные активы больше, чем следовало, даже если предположить, что экономический рост будет таким же потрясающим и в будущем.
Can't we just perform according to Director Kim's arrangement? Разве мы не можем делать то, чему нас учил режиссёр Ким?