| I think he described himself perfectly. | По-моему он очень точно сказал. |
| We've been going perfectly southwest. | Мы шли точно на юго-запад. |
| The measurements of the vertebrae match perfectly. | Размеры позвонков точно совпадают. |
| I know perfectly well. | Я знаю абсолютно точно. |
| I'm perfectly within my... | Точно, я вправе... |
| He described the cavern perfectly. | Он точно описал пещеру. |
| Janet, this fits perfectly. | Дженнет, ну точно на него сшито! |
| These x's line up perfectly. | Отметки точно по линии. |
| It has to be perfectly timed. | Все должно быть точно синхронизировано. |
| Just have to land it perfectly. | Надо всё точно рассчитать. |
| We realize your projects in all of its steps, which are exactly defined to objectivly and perfectly co-ordinate your individual technical and financial requirements for your exact satisfaction. | Мы реализуем Ваш проект в точно определенных этапах так, чтобы Ваши индивидуальные технические и финансовые требования были объективно и безупречно слажены к Вашему полному удовольствию. |
| So, for example, the walls in the Alhambra - I can take all of these tiles, and fix them at the yellow place, rotate them by 90 degrees, put them all back down again and they fit perfectly down there. | Так, например, стены Альгамбры, я могу взять все эти плитки, и зафиксировать в желтой точке, повёрнуть их на 90 градусов, опустить и они точно встают на место. |
| Perfectly well, my dear sir. | Так точно, сэр. |
| Labelling furthermore has the potential to be self-prophesizing, since no one specific word can perfectly capture a particular human phenomenon. | Навешивание ярлыков сравнимо с самопророчеством, поскольку ни одно конкретное слово не может точно охарактеризовать конкретного явления. |
| The online Questionnaire of the Italian Population Census (QPOP) is a web application made available to citizens that could use it to fill up their census questionnaire in a way which was perfectly equivalent to fill up the printed form. | Онлайновый вопросник (ОВ) итальянской переписи населения представляет собой предлагаемое гражданам веб-приложение, позволяющее им заполнять свои переписные листы точно таким же образом, как они заполняют печатные формуляры. |
| Tibbens' sister described this place perfectly. | Сестра Тиббенса очень точно описала это место. |
| I timed that perfectly. | Сказал точно в нужный момент. |
| Your plan worked perfectly , leaving questions on what side she is really playing for. | А работа актёров подтверждает тот факт, что они «точно знали, какую показуху были призваны сыграть». |
| Maybe every little piece in your game didn't move just as predicted, but they still moved perfectly into place. | Может, не все пешки передвигаются точно, как предсказано, но они становятся на места. |
| And if I don't drill perfectly through that hole, steel rods snap into place and you can't open the safe. | Если я просверлю не совсем точно сквозь вот эту дырочку, стальной стержень заскочит в седло и сейф будет открыть невозможно. |
| This place may be a perfectly tuned machine, but the thing about a perfect machine, it only takes the smallest glitch to throw the whole thing off. | Это место может быть точно отрегулированной машиной, но даже самой совершенной машине достаточно маленького сбоя, чтобы все рухнуло. |
| And every spring and autumn, exactly at the equinox, the sun rises behind his temple, and perfectly bathes her temple with his shadow. | И каждую весну и осень, точно в равноденствие, солнце встает из-за храма правителя и окутывает тенью храм его жены. |
| So, for example, the walls in the Alhambra - I can take all of these tiles, and fix them at the yellow place, rotate them by 90 degrees, put them all back down again and they fit perfectly down there. | Так, например, стены Альгамбры, я могу взять все эти плитки, и зафиксировать в желтой точке, повёрнуть их на 90 градусов, опустить и они точно встают на место. |
| And every spring and autumn, exactly at the equinox, the sun rises behind his temple, and perfectly bathes her temple with his shadow. | И каждую весну и осень, точно в равноденствие, солнце встает из-за храма правителя и окутывает тенью храм его жены. |