I think he described himself perfectly. |
По-моему он очень точно сказал. |
We've been going perfectly southwest. |
Мы шли точно на юго-запад. |
The measurements of the vertebrae match perfectly. |
Размеры позвонков точно совпадают. |
I know perfectly well. |
Я знаю абсолютно точно. |
I'm perfectly within my... |
Точно, я вправе... |
He described the cavern perfectly. |
Он точно описал пещеру. |
Janet, this fits perfectly. |
Дженнет, ну точно на него сшито! |
These x's line up perfectly. |
Отметки точно по линии. |
It has to be perfectly timed. |
Все должно быть точно синхронизировано. |
Just have to land it perfectly. |
Надо всё точно рассчитать. |
We realize your projects in all of its steps, which are exactly defined to objectivly and perfectly co-ordinate your individual technical and financial requirements for your exact satisfaction. |
Мы реализуем Ваш проект в точно определенных этапах так, чтобы Ваши индивидуальные технические и финансовые требования были объективно и безупречно слажены к Вашему полному удовольствию. |
So, for example, the walls in the Alhambra - I can take all of these tiles, and fix them at the yellow place, rotate them by 90 degrees, put them all back down again and they fit perfectly down there. |
Так, например, стены Альгамбры, я могу взять все эти плитки, и зафиксировать в желтой точке, повёрнуть их на 90 градусов, опустить и они точно встают на место. |
Perfectly well, my dear sir. |
Так точно, сэр. |
Labelling furthermore has the potential to be self-prophesizing, since no one specific word can perfectly capture a particular human phenomenon. |
Навешивание ярлыков сравнимо с самопророчеством, поскольку ни одно конкретное слово не может точно охарактеризовать конкретного явления. |
The online Questionnaire of the Italian Population Census (QPOP) is a web application made available to citizens that could use it to fill up their census questionnaire in a way which was perfectly equivalent to fill up the printed form. |
Онлайновый вопросник (ОВ) итальянской переписи населения представляет собой предлагаемое гражданам веб-приложение, позволяющее им заполнять свои переписные листы точно таким же образом, как они заполняют печатные формуляры. |
Tibbens' sister described this place perfectly. |
Сестра Тиббенса очень точно описала это место. |
I timed that perfectly. |
Сказал точно в нужный момент. |
Your plan worked perfectly , leaving questions on what side she is really playing for. |
А работа актёров подтверждает тот факт, что они «точно знали, какую показуху были призваны сыграть». |
Maybe every little piece in your game didn't move just as predicted, but they still moved perfectly into place. |
Может, не все пешки передвигаются точно, как предсказано, но они становятся на места. |
And if I don't drill perfectly through that hole, steel rods snap into place and you can't open the safe. |
Если я просверлю не совсем точно сквозь вот эту дырочку, стальной стержень заскочит в седло и сейф будет открыть невозможно. |
This place may be a perfectly tuned machine, but the thing about a perfect machine, it only takes the smallest glitch to throw the whole thing off. |
Это место может быть точно отрегулированной машиной, но даже самой совершенной машине достаточно маленького сбоя, чтобы все рухнуло. |
And every spring and autumn, exactly at the equinox, the sun rises behind his temple, and perfectly bathes her temple with his shadow. |
И каждую весну и осень, точно в равноденствие, солнце встает из-за храма правителя и окутывает тенью храм его жены. |
So, for example, the walls in the Alhambra - I can take all of these tiles, and fix them at the yellow place, rotate them by 90 degrees, put them all back down again and they fit perfectly down there. |
Так, например, стены Альгамбры, я могу взять все эти плитки, и зафиксировать в желтой точке, повёрнуть их на 90 градусов, опустить и они точно встают на место. |
And every spring and autumn, exactly at the equinox, the sun rises behind his temple, and perfectly bathes her temple with his shadow. |
И каждую весну и осень, точно в равноденствие, солнце встает из-за храма правителя и окутывает тенью храм его жены. |