| I'm perfectly alright mother. | Я в полном порядке, мама. |
| The baby is perfectly fine for now. | Ребенок сейчас в полном порядке. |
| That's perfectly all right. | се в полном пор€дке. |
| Baby's perfectly fine. | Ребёнок в полном порядке. |
| I'm perfectly alright. | Я в полном порядке. |
| I'm perfectly well. | Я в полном порядке. |
| Sorry. Daddy's perfectly healthy. | Папочка в полном здравии. |
| you're perfectly all right. | Ты в полном порядке. |
| James is doing perfectly well. | Джеймс в полном порядке. |
| You are perfectly healthy. | Но вы в полном порядке. |
| No, it's perfectly fine. | Все в полном порядке. |
| I am perfectly fine. | Я в полном порядке. |
| It's perfectly all right. | Она в полном порядке. |
| I'm perfectly fine. | Я в полном порядке. |
| The National Human Development Initiative is breaking with the traditional approach to poverty reduction and introduces a course of action to foster human development that is perfectly consonant with the Millennium Development Goals. | Деятельность НИРПЧ, решившей отказаться от использования традиционных подходов к борьбе с нищетой, позволяет придать поступательную динамику процессу развития человеческого потенциала в полном соответствии с целями развития, сформулированными в Декларации тысячелетия (ЦРДТ). |
| Is she - Perfectly fine. | Как она? - В полном порядке. |
| Not that un. Perfectly all right. | Мой голос в полном порядке. |
| Means her fear emotions were working perfectly. | Это значит, что её чувство страха было в полном порядке. |
| That is some sort of tar which lines up perfectly with this. | Что-то вроде смоли, которая по линиям в полном соответствии с этим. |
| I think you should find my mind perfectly fit... thank heavens. | Уверяю вас, с моей психикой все в полном порядке. |
| Freedom of expression and opinion and freedom of the press are perfectly protected through the Constitution and no restrictions or threats are facing journalists. | Свобода слова и выражения мнений и свобода прессы в полном объеме защищены положениями Конституции, при этом журналисты не сталкиваются с какими-либо ограничениями или угрозами. |
| Mrs Lennon... Mrs Lennon is perfectly well and has a healthy baby girl. | Миссис Леннон в полном порядке, родила здоровую девочку. |
| It was perfectly possible to carry out all mandates in full while achieving efficiencies; in his Department alone, over 80 efficiency measures had been identified. | Вполне возможно осуществить все мандаты в полном объеме при одновременном повышении эффективности; лишь в его Департаменте было выявлено более 80 возможностей для повышения эффективности. |
| I'm perfectly fine. | Со мной все в полном порядке. |
| Mine was perfectly reliable. | Моя тоже была в полном порядке, Хаммонд. |