Английский - русский
Перевод слова Pending
Вариант перевода Нерассмотренных

Примеры в контексте "Pending - Нерассмотренных"

Примеры: Pending - Нерассмотренных
At the time of writing, the Prosecutor's Office is experiencing a severe back-log in the processing of cases and as of November 2005, there were 2,758 cases pending in the four district courts. На момент подготовки настоящего доклада в прокуратуре скопилось огромное количество нерассмотренных дел, а по состоянию на ноябрь 2005 года в четырех окружных судах рассмотрения ожидали 2758 дел.
If items remained pending when the General Assembly recessed, the Bureau should consider holding more meetings during the first part of the resumed fifty-fifth session of the General Assembly in order to reduce the backlog. В том случае, если после объявления перерыва в работе Генеральной Ассамблеи остались нерассмотренные пункты, Бюро следует рассмотреть возможность проведения большего числа заседаний в ходе первой части возобновленной пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи в целях сокращения числа нерассмотренных пунктов.
In addition to the constitutional cases noted above, the Court of Appeals already faces a backlog of 80 pending appeals, including eight appeals against final decisions from the special panels and 26 interlocutory appeals in cases related to serious crimes. Помимо упомянутых выше конституционных дел, Апелляционный суд уже сталкивается с проблемой 80 накопившихся нерассмотренных апелляций, включая восемь апелляций на окончательные решения специальных коллегий и 26 промежуточных апелляций по делам, связанным с тяжкими преступлениями.
As to the number of pending appeals at the end of the reporting period, the Vienna Joint Appeals Board had four pending appeals. Что касается числа нерассмотренных апелляций на конец отчетного периода, то Объединенный апелляционный совет в Вене имел четыре нерассмотренные апелляции.
While these measures have significantly alleviated the acute backlog in the number of cases pending before the courts, prolonged pre-trial detention remains a major cause of concern. Тогда как эти меры способствовали значительному сокращению числа нерассмотренных судами дел, длительное содержание под стражей до суда продолжает вызывать серьезную озабоченность.
There is a backlog of approximately 1,000 appeals pending. Скопилась примерно тысяча нерассмотренных апелляций.
The backlog of reports due for consideration had been minimized, while there had been no increase in the number of pending communications. Отставание в рассмотрении докладов было сведено к минимуму, а количество нерассмотренных сообщений не увеличилось.
Failing such offer or support, MINURSO would be directed to begin hearing the pending appeals from the identification process on an expedited basis, without regard as to how long it might be expected to take to complete them. В отсутствие такого предложения или поддержки МООНРЗС будет поручено начать заслушание нерассмотренных апелляций в рамках процесса идентификации на ускоренной основе вне зависимости от того, сколько времени может занять эта работа.
Of the remaining 203 officers (11 women) who are not finally certified owing to pending criminal or disciplinary issues, 105 (2 women) required adjudication by the Timorese-led Evaluation Panel. Из оставшихся 203 сотрудников (11 женщин), не прошедших полную аттестацию ввиду нерассмотренных уголовных или дисциплинарных дел, 105 (2 женщины) требуют решения тиморской аттестационной комиссии.
Provision of continued support to the Office of the Prosecutor General, through regular meetings to provide assistance to the prosecution services in the areas of overall file management, prioritization of cases and reduction of the pending caseload Оказание постоянной поддержки Генеральной прокуратуре на основе проведения регулярных встреч в целях содействия ее работе, в том что касается документирования, классификации дел по степени приоритетности, а также сокращения числа нерассмотренных дел
The new criminal code came into effect, and the courts made efforts to improve the number of decisions taken in civil cases to avoid an increase in the number of those pending. Вступил в действие новый уголовный кодекс, и суды стараются увеличить число решений по гражданским делам, с тем чтобы не допустить дальнейшего накопления нерассмотренных дел.
There has been an increase in the number of pending visas for international NGOs, with 17 requests now pending, up from 13 during the last reporting period. Возросло число нерассмотренных просьб о визах для международных НПО: с 13 в предыдущий отчетный период до 17 в настоящее время.