It was also noted that the current queue of pending submissions would, in practice, be partially reduced owing to the fact that some submissions could not be examined by the Commission in view of the objections made by third States. |
Было также отмечено, что нынешняя череда нерассмотренных представлений на практике частично сократится ввиду того обстоятельства, что некоторые представления Комиссия рассматривать не сможет по причине возражений со стороны третьих государств. |
The Office of the Prosecutor-General reported that it handled 3,120 cases from 1 January to 31 August, while the number of pending criminal cases nationwide decreased from approximately 5,400 to 5,013. |
По данным генеральной прокуратуры, в период с 1 января по 31 августа было обработано 3120 дел, а число нерассмотренных уголовных дел по всей стране снизилось примерно с 5400 до 5013. |
Decides that the Fifth Committee shall hold two scheduled sessions each year - its regular session in October-December and a six-week session in May-June to consider the financing of peace-keeping operations and other urgent pending issues; |
постановляет, что Пятый комитет будет ежегодно проводить две запланированных сессии - свою очередную сессию в октябре-декабре и сессию продолжительностью шесть недель в мае-июне для рассмотрения вопроса о финансировании операций по поддержанию мира и других срочных нерассмотренных вопросов; |
The Nairobi Board had 16 pending appeals at the beginning of 2009, received 6 new cases during the first six months of 2009 and disposed of 8 cases during the same period. |
В начале 2009 года Совет в Найроби имел 16 нерассмотренных апелляций, 6 новых дел поступило в первые шесть месяцев 2009 года, а рассмотрено за этот же период было 8 дел. |
With respect to the number of disciplinary cases handled during the period from 1 January to 30 June 2009, the New York Joint Disciplinary Committee had 59 pending disciplinary cases at the beginning of the period. |
Что касается числа дисциплинарных дел, рассмотренных в период с 1 января по 30 июня 2009 года, то на начало периода нью-йоркский Объединенный дисциплинарный комитет имел 59 нерассмотренных дисциплинарных дел. |
Of the 284 cases pending, 257 are new cases, 5 remain of those transferred from the Joint Appeals Board or the Joint Disciplinary Committee, 14 remain of those transferred from the United Nations Administrative Tribunal and 8 are remanded cases. |
Из 284 нерассмотренных дел 257 - это новые дела, 5 дел из числа дел, переданных из Объединенной апелляционной коллегии или Объединенного дисциплинарного комитета, 14 дел из числа дел, переданных из Административного трибунала Организации Объединенных Наций, и 8 отправленных на доследование дел. |
Scope and timing of interaction of the special procedures with the UPR, with the "complaints mechanism" on pending complaints or on submissions not meeting the threshold for the complaints and the system of expert advice. |
Рамки и согласование сроков взаимодействия специальных процедур с УПО, с "механизмом рассмотрения жалоб" в отношении нерассмотренных жалоб или в отношении представлений, не отвечающих крайним срокам подачи жалоб, а также система экспертного консультирования. |
III. The Advisory Committee was informed that 12 cases were pending as at 31 December 2005, 13 cases as at 31 December 2006 and 12 cases as at the time of the hearings in June 2007. |
Консультативный комитет был информирован о том, что число нерассмотренных дел по состоянию на 31 декабря 2005 года составляло 12, по состоянию на 31 декабря 2006 года - 13, а на момент слушаний в июне 2007 года - 12. |
The Geneva Joint Disciplinary Committee received 7 new disciplinary cases during 2007, disposed of 17 disciplinary cases during the same period and had 3 pending disciplinary cases at the end of the year. |
Объединенный дисциплинарный комитет в Женеве получил в 2007 году 7 новых дисциплинарных дел, рассмотрел за тот же период 17 дисциплинарных дел и по состоянию на конец года имел в своем распоряжении 3 нерассмотренных дисциплинарных дела. |
Concerned by the workload of the Committee, including the challenge generated by the initial reporting obligations under the two Optional Protocols, and the current backlog of reports pending for review, |
будучи обеспокоен объемом работы Комитета, в том числе трудностями, связанными с обязательствами по представлению первоначальных докладов по двум Факультативным протоколам, и нынешним объемом нерассмотренных докладов, |
Consideration of all pending agenda items |
Обсуждение всех нерассмотренных пунктов повестки дня |
1958 Agreement - Consideration of pending proposals |
Соглашение 1958 года: обсуждение нерассмотренных |
The Nairobi Board had 14 pending appeals whereas the Geneva Board had 35 pending appeals and 3 pending disciplinary cases. |
Совет в Найроби имел 14 нерассмотренных апелляций, а Совет в Женеве - 35 нерассмотренных апелляций и 3 нерассмотренных дисциплинарных дела. |
As to the number of pending appeals at the end of the reporting period, the Vienna Joint Appeals Board had 7 pending appeals. The Nairobi Joint Appeals Board had 3 pending appeals. The Geneva Joint Appeals Board had 28 pending appeals. |
Что касается числа нерассмотренных апелляций на конец отчетного периода, то Объединенный апелляционный совет в Вене имел 7 нерассмотренных апелляций, Объединенный апелляционный совет в Найроби - 3 нерассмотренных апелляции, а Объединенный апелляционный совет в Женеве - 28 нерассмотренных апелляций. |
The extraordinary session thus helped to reduce the accumulated backlog of reports received and pending consideration by the Committee. |
Таким образом, внеочередная сессия позволила снизить число нерассмотренных докладов, которые были получены Комитетом. |
As at that date, an amount of $201,000 had been obligated to cover the cost of four outstanding claims pending settlement. |
По состоянию на ту же дату для покрытия расходов, связанных с выплатами в счет урегулирования четырех нерассмотренных требований, была зарезервирована сумма в размере 201000 долл. США. |
To date, the President of the Residual Mechanism has denied all requests for revocation and no additional requests remain pending at this time. |
На сегодняшний день Председатель Остаточного механизма отклонил все ходатайства об отмене решения о передаче, и никаких дополнительных нерассмотренных ходатайств нет. |
With no change and with more cases pending, the very legitimacy of United Nations sanctions could be put in jeopardy. |
Учитывая отсутствие каких бы то ни было изменений и рост количества нерассмотренных заявок, законность санкций, введенных Организацией Объединенных Наций, может оказаться под угрозой. |
The evidence in this case is now closed, subject to pending motions seeking reconsideration of issues relating to Mugiraneza's witness list. |
К настоящему времени представление доказательств по этому делу завершено, если не считать нерассмотренных ходатайств по поводу повторного рассмотрения вопросов, касающихся списка свидетелей Мугиранезы. |
Those participating in the establishment of the international committee on GNSS agreed that an open-ended ad hoc working group would be established to discuss pending issues already identified in the draft terms of reference. |
Участники процесса создания международного комитета по ГНСС приняли решение сформировать специальную рабочую группу открытого состава для обсуждения еще нерассмотренных вопросов, которые уже отражены в проекте круга ведения. |
In July 2005, the Department of Home Affairs had launched a project to tackle the backlog of over 100,000 asylum applications; 178 temporary staff had been employed to process all pending requests by 2007. |
В июле 2005 года министерство внутренних дел приступило к реализации проекта в целях урегулирования проблемы нерассмотренных ходатайств о предоставлении статуса беженца, которых накопилось свыше 100000; для того чтобы к 2007 году обработать все нерассмотренные просьбы, было нанято 178 временных сотрудников. |
During recent years, the backlog of pending communications has grown steadily, rising from 222 from year-end 2001 to 398 in August 2010. |
В последние годы отставание в рассмотрении полученных сообщений неуклонно нарастало, число нерассмотренных сообщений увеличилось с 222 на конец 2001 года до 398 в августе 2010 года. |
At the end of 2010, 4.2 million cases were pending in High Courts, and almost 28 million in subordinate courts. |
На конец 2010 года в высоких судах было 4,2 млн. нерассмотренных дела и почти 28 млн. таких дел находилось в производстве судов нижних инстанций. |
This has helped substantially reduce the number of pending applications, compared to the situation in previous years, and has led to significant progress in protecting the rights of refugees. |
Это позволило заметно сократить количество накопившихся за предыдущие годы нерассмотренных дел и добиться существенных успехов в сфере защиты прав беженцев. |
With regard to the pending requests, he noted that, in its 2005 report, the Technology and Economic Assessment Panel had reaffirmed its past findings to the effect that all the outstanding requests constituted process agent uses. |
Что касается еще нерассмотренных запросов, он отметил, что в своем докладе за 2005 год Группа по техническому обзору и экономической оценке подтвердила свои предыдущие выводы относительно того, что все нерассмотренные запросы касаются применения технологических агентов. |