Английский - русский
Перевод слова Peacemaking
Вариант перевода Поддержания мира

Примеры в контексте "Peacemaking - Поддержания мира"

Примеры: Peacemaking - Поддержания мира
The Council played a timely, proactive and forward-looking role in peacekeeping, peace-building and peacemaking under the Presidency of Ambassador Anwarul Karim Chowdhury, Permanent Representative of Bangladesh. Совет Безопасности играл своевременную, активную и устремленную в будущее роль в областях поддержания мира, миростроительства и миротворчества под председательством посла Анварула Карима Чоудхури, Постоянного представителя Бангладеш.
The United Nations should play a bigger role in Africa in the areas of conflict prevention, peacemaking, peacekeeping and post-conflict reconstruction and peace. Организация Объединенных Наций должна играть более заметную роль в Африке в областях предотвращения конфликтов, миротворчества, поддержания мира и постконфликтного восстановления и мира.
Regional organizations make an effective contribution to strengthening United Nations capacities, especially in the spheres of preventive diplomacy, peacemaking, peacekeeping and exchanges of expertise. Региональные организации вносят конструктивный вклад в укрепление потенциала Организации Объединенных Наций, особенно в сферах превентивной дипломатии, миротворчества, поддержания мира и обмена опытом.
In that context, the importance of regional organizations and their potential in preventive diplomacy, peacekeeping, peacemaking and post-conflict peacebuilding has grown considerably over the past years. В этом контексте важность региональных организаций и их потенциал в области превентивной дипломатии, поддержания мира, мирного урегулирования и постконфликтного миростроительства за последние годы сильно возросла.
The effective discharge of the responsibilities would require enhancing the capacity of the Organization in preventive action, peacemaking, peacekeeping, peace enforcement and peace-building. Эффективное выполнение обязанностей потребует укрепления потенциала Организации в области превентивной деятельности, миротворчества, поддержания мира, укрепления мира и миростроительства.
They require a combination of actions - conflict prevention and resolution to begin with, and, later, peacemaking, peacekeeping, and peacebuilding. Они требуют сочетания действия - в первую очередь, предотвращения конфликтов и их разрешения, а затем миротворчества, поддержания мира и миростроительства.
The latest report (A/57/172) indicates that progress has been made in responding to conflict situations through peacemaking, peacekeeping, preventive diplomacy and post-conflict peace-building. В последнем докладе (А/57/172) указано на то, что определенный прогресс достигнут в реагировании на конфликтные ситуации посредством миротворчества, поддержания мира, превентивной дипломатии и постконфликтного миростроительства.
The Council recalls also the statements of its President in relation to activities of the United Nations in preventive diplomacy, peacemaking, peacekeeping and post-conflict peace-building. Совет напоминает также о заявлениях, сделанных его Председателем в связи с деятельностью Организации Объединенных Наций в области превентивной дипломатии, установления мира, поддержания мира и постконфликтного миростроительства.
Representatives of non-governmental organizations urged Governments to recognize women as equal partners, effective actors and experienced contributors to preventative diplomacy, peacemaking, peacekeeping and peace-building. Представители неправительственных организаций обратились с настоятельным призывом к правительствам признать в женщинах равных партнеров, деятельных активистов и заинтересованных участников, способных вносить благодаря своему опыту вклад в деятельность в области превентивной дипломатии, миротворчества, поддержания мира и миростроительства.
Approval of the Secretary-General's budget proposal would not only recognize the African Union's efforts in Darfur but also further strengthen cooperation and partnership in peacemaking, peacekeeping and peacebuilding. Принятие предлагаемого Генеральным секретарем бюджета будет не только признанием усилий Африканского союза в Дарфуре, но и станет способствовать дальнейшему укреплению сотрудничества и партнерства в деле миротворчества, поддержания мира и миростроительства.
It was currently widely recognized that most operations combined several strategies related to the prevention of conflict, peacemaking, peacekeeping and post-conflict peace-building, which required coordination. Сегодня все признают, что большинство операций охватывает разносторонние стратегии, касающиеся превентивной деятельности, миротворчества, поддержания мира и постконфликтного миростроительства, и они должны координироваться.
Apart from the general thrust of United Nations priorities in peacekeeping and peacemaking, a number of initiatives have recently been aiming at post-conflict reconstruction and rehabilitation. Помимо общей направленности приоритетов Организации Объединенных Наций в области поддержания мира и миротворчества недавно были начаты ряд инициатив с целью восстановления и реабилитации в период после окончания конфликтов.
Our own commitment to peacekeeping is based on a fundamental belief in the promotion of international peace, collective security, preventive diplomacy, peacemaking and post-conflict peace-building. Наша собственная приверженность делу поддержания мира основывается на прочном убеждении в необходимости содействия международному миру, коллективной безопасности, превентивной дипломатии, миротворчеству и постконфликтному миростроительству.
The Committee's programme of action calls for a set of measures to be taken in the areas of preventive diplomacy, peace-building, peacemaking, peacekeeping, compliance and monitoring. Программа действий Комитета предусматривает принятие ряда мер в области превентивной дипломатии, миростроительства, миротворчества, поддержания мира, обеспечения соблюдения и контроля.
In accordance with Security Council resolution 1325, Norway further emphasizes the importance of mainstreaming gender issues in conflict prevention, peacemaking, peacekeeping and peace-building. В соответствии с резолюцией 1325 Совета Безопасности Норвегия также подчеркивает значение учета гендерных вопросов при разработке стратегий предотвращения конфликтов, миротворчества, поддержания мира и миростроительства.
Although some of the African Union's instruments for peacemaking, peace-building and peacekeeping are still being finalized, recent developments have proved that our region has immense potential. Несмотря на то, что некоторые инструменты Африканского союза в области установления мира, миростроительства и поддержания мира еще не до конца разработаны, последние события показали, что наш регион обладает огромным потенциалом.
Third, effective peacebuilding required input from all parts of the United Nations system: peacemaking, peacekeeping, peacebuilding and recovery must happen together. В-третьих, для эффективного миростроительства необходим вклад всех составных частей системы Организации Объединенных Наций: усилия в области миротворчества, поддержания мира, миростроительства и экономического восстановления должны предприниматься одновременно.
The Security Council should also tap its full potential to strengthen its capacity for peacemaking, peacekeeping and peacebuilding, and thus make greater efforts towards the peaceful settlement of disputes. Кроме того, Совет Безопасности должен в полной мере задействовать имеющиеся в его распоряжении средства для укрепления своего потенциала в деле миротворчества, поддержания мира и миростроительства и тем самым вносить более весомый вклад в мирное урегулирование споров.
The Secretary-General recently observed to the Security Council that we should move beyond the idea of a clear-cut sequence of peacemaking, peacekeeping and peacebuilding. Генеральный секретарь недавно заметил в Совете Безопасности: «Мы должны выйти за рамки идеи четкой последовательности процессов установления мира, поддержания мира и миростроительства и пойти дальше.
We seem not to have found the formula for peacekeeping and peacemaking within nations, even after 60 years of searching. Похоже, что мы так и не нашли формулу для поддержания мира и миротворчества внутри стран даже после 60 лет поисков.
It should move beyond the traditional approach and even engage in robust peacekeeping: peacemaking as well as peacekeeping. Она должна переориентировать традиционный подход и даже перейти к активному варианту поддержания мира, то есть поддержанию мира наряду с миростроительством.
(b) Addressing child protection issues with regard to peacekeeping, peacemaking and post-conflict peacebuilding; Ь) решать проблемы защиты детей в рамках реализации программ в области поддержания мира, миротворчества и постконфликтного миростроительства;
There is also a need for greater involvement of women in peacemaking, peacekeeping and peacebuilding processes. необходимо также добиться более широкого участия женщин в процессах миротворчества, поддержания мира и миростроительства.
These clients include, primarily, Special Representatives, Special Envoys and other senior officials tasked with leading a preventive diplomacy, peacemaking or peacekeeping effort. Такими клиентами являются прежде всего специальные представители, специальные посланники и другие старшие должностные лица, которым поручено руководить осуществлением мероприятий в области превентивной дипломатии, миротворчества или поддержания мира.
As the first step towards the implementation of this Declaration, an ASEAN-United Nations workshop on conflict prevention, peacemaking, peacekeeping and peacebuilding was held in 2012, which identified a number of follow-up activities. В качестве первого шага по осуществлению данной Декларации в 2012 году был проведен семинар АСЕАН - Организации Объединенных Наций по вопросам предупреждения конфликтов, поддержания мира и миростроительства, на котором был обозначен ряд последующих действий.